
“大家都以為小孩子像奶油華夫餅一樣甜美可愛,但我活了這么多年,已經知道了事實:小孩子都很壞。大人和小孩的唯一區別在于,大人殺了人要去坐牢,小孩則可以逍遙法外。”
“我認為一個人眼睛的顏色很能說明問題。媽媽是柔和的藍眼睛,看見的都是小貓咪和玫瑰花。我的眼睛是煤煙一樣的灰色,所以我看見的都是真正的東西。”
“我感受到媽媽的痛苦,如同我自己的痛苦一樣。這是最令人難受的一種感覺。弗農姨父說得對——我確實有個柔軟的肚子。就是媽媽。”
海龜的單親媽媽是個充滿浪漫和不切實際幻想的“大女孩”,而十一歲海龜則表現得像個世事洞明的“媽媽”。她知道生活不會有好萊塢式的結局。畢竟,這是1935年,工作、錢,有時候甚至夢想,都很稀少。故作堅強,拋棄掉鄧波兒似的的天真爛漫——就是海龜的硬殼。
當媽媽找到一份幫傭的工作, 那家女主人不喜歡小孩子時,海龜沒有哭泣就告別了媽媽,前往基韋斯特,跟她從未見過的親戚一起生活。
基韋斯特炎熱,奇特,有那么多衣衫襤褸的表哥表弟,還有秘密的寶藏。在窮親戚們的溫情呵護下,海龜還沒有反應過來,就發現自己鉆出了有生以來一直背負的那層硬殼……
蒲公英童書館·國際大獎小說系列,集萃大獎文學的力量
拓展孩子的閱讀寬度,讓孩子體驗更加豐富多元的世界
馬愛農、彭懿、舒杭麗、殷健靈、肖毛等奉獻精良譯文
大開本,翻閱舒適,編排松弛有度,章節長短合適
“蒲公英童書館·國際大獎小說”系列,從**權威的各大國際知名獎項中選出,包括紐伯瑞兒童文學獎、《波士頓環球報》/《號角圖書》獎、日本野間兒童文學獎、日本新美南吉兒童文學獎、英國雀巢童書獎、美國圖書館協會推薦童書、美國奧本海姆白金圖書獎等等,
內容豐富、翻譯質量上乘,是難得的兒童文學精品。
《天堂里的海龜》為2011年美國紐伯瑞兒童文學獎銀獎作品,著名翻譯家馬愛農翻譯;
故作堅強成熟的孩子,對單親媽媽的呵護和愛,充滿嘲諷、溫情的敘述,讓人笑,讓人哭。孩子對媽媽的愛,一樣毫無條件,毫無保留。
十一歲的海龜就是個矛盾體,既世故,不相信好萊塢式的結局,但又對生活抱有期望。故事在令人啼笑皆非的一幕幕家庭劇中,在孩子們驚險刺激的冒險中,一步步推向高潮,迎來急轉直下的結局。
——美國圖書館協會《書單》雜志
也許因為有作者外祖母的故事做基礎,這部風格獨特、語言犀利的小說,更是一部以細節取勝的小說。
——《學校圖書館期刊》