
寫兒童詩就是對童年的素描,用大白話寫出成長 的幽默,任溶溶編著的《爸爸的老師》入選滬教版小 學語文教材(第三冊)。
任溶溶,本名任以奇,廣東鶴山人,1923年生于上海。1945年畢業于大夏大學中國文學系。后從事編輯工作,長期在少年兒童出版社和上海譯文出版社工作。1941年翻譯第一篇蘇聯小說。1945年翻譯第一篇兒童文學作品。從此,他以兒童文學為終身事業。他翻譯過許多外國兒童文學作品,如普希金童話詩,葉爾肖夫童話詩《小駝馬》,意大利童話《木偶奇遇記》、《假話國歷險記》,英國童話《彼得·潘》、《柳樹間的風》、《隨風而來的波平斯阿姨》,瑞典童話《長襪子皮皮》、《小飛人》等等 。他自己還創作了童話《沒頭腦和不高興》、《一個天才雜技演員》和一些兒童詩。