
《戰(zhàn)爭與和平》(1866—1869)描寫1812年俄法戰(zhàn)爭的全過程,以當(dāng)時(shí)四大貴族家庭的人物活動(dòng)為線索,反映了1805至1820年間許多重大的歷史事件,以及各階層的現(xiàn)實(shí)生活,抨擊了那些談吐優(yōu)雅,但漠視祖國命運(yùn)的貴族,歌頌了青年一代在戰(zhàn)爭中表現(xiàn)出來的愛國主義和英雄主義精神,是一部史詩般的鴻篇巨制。
人民文學(xué)出版社從上世紀(jì)五十年代建社之初即致力于外國文學(xué)名著出版,延請國內(nèi)一流學(xué)者研究論證選題,翻譯更是優(yōu)選專長譯者擔(dān)綱,先后出版了“外國文學(xué)名著叢書”“世界文學(xué)名著文庫”“二十世紀(jì)外國文學(xué)叢書”“名著名譯插圖本”等大型叢書和外國著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的喜愛。
為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優(yōu)中選精,推出精裝本“名著名譯叢書”,收入膾炙人口的外國文學(xué)杰作。豐子愷、朱生豪、冰心、楊絳等翻譯家優(yōu)美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添了色彩。多數(shù)作品配有精美原版插圖。希望這套書能成為中國家庭的必備藏書。
為方便廣大讀者,出版社還為本叢書精心錄制了朗讀版。本叢書將分輯陸續(xù)出版,先期推出六十種。
人民文學(xué)出版社
2015年1月