
本書包含了《威尼斯商人》《無事生非》《皆大歡喜》《第十二夜》四個莎士比亞戲劇。他們分別通過不同的愛情經(jīng)歷向我們展示了當時的社會現(xiàn)實,體現(xiàn)了歐洲文藝復(fù)興時期對“人”的價值的追求,以及“人”的精神的復(fù)興。
威廉·莎士比亞(1564—1616),歐洲文藝復(fù)興時期英國最重要的作家,英國文學最杰出的戲劇家和詩人。創(chuàng)作了大量膾炙人口的文學作品,形式多樣,其中流傳寫來的主要由37部戲劇、154首十四行詩、2首敘事長詩。代表作品有《哈姆萊特》《羅密歐與朱麗葉》等。
朱生豪(1912—1944),浙江嘉興人,著名翻譯家。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》,按喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,自成體系。先后譯有莎士比亞戲劇31種,譯文質(zhì)量和風格卓具特色,受到國內(nèi)外莎士比亞研究者的普遍認可。
沒有任何作家比莎士比亞更值得翻譯。
——法國作家 紀德
《威尼斯商人》在藝術(shù)上具有情節(jié)的生動性和豐富性。
——德國思想家、哲學家、革命家、教育家 恩格斯
第一幕
第一場威尼斯。街道
第二場貝爾蒙特。鮑西婭家中一室
第三場威尼斯。廣場
第二幕
第一場貝爾蒙特。鮑西婭家中一室
第二場威尼斯。街道
第三場同前。夏洛克家中一室
第四場同前。街道
第五場同前。夏洛克家門前
第六場同前
第七場貝爾蒙特。鮑西婭家中一室
第八場威尼斯。街道
第九場貝爾蒙特。鮑西婭家中一室