hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書詳情

海底兩萬里(精裝)——經典譯林
ISBN:
作者:儒爾·凡爾納 著,沈國華 錢培鑫 曹德明 譯
出版社:譯林出版社
出版日期:
年齡/主題/大獎/大師: 8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、兒童文學(文字書)、
內容簡介

《海底兩萬里/經典譯林》是儒爾·凡爾納的一部力作,講述的是一位法國博物學家赴美參加科學考察活動后,正準備返回法國時,應邀登上一艘驅逐艦,參與驅逐盛傳的海上“怪物”。然而,博物學家等人非但未能驅逐掉“怪物”,反而被“怪物”所俘獲。其實,所謂的怪物,竟是一艘當時尚無人知曉的潛水艇。他們雖身為俘虜,但卻受到艇長尼摩的善待,只不過,為了保密的緣故,不許他們離開潛水艇。因此,博物學家一行被迫隨潛水艇游歷各個海洋。后來,他們幾經艱險,終于逃脫,終將這一海底秘密公諸于世。
上篇
一 飛馳的礁石
二 贊成與反對
三 先生,悉聽尊便
四 尼德·蘭
五 瞎轉悠
六 全速前進
七 種類不明的鯨魚
八 動中之動
九 尼德·蘭的怒氣
十 海洋人
十一 鸚鵡螺號
十二 電的世界
十三 幾組數據
十四 黑流
十五 一份邀請信
十六 漫步海底平川
十七 海底森林
十八 太平洋下四千里
十九 瓦尼科羅島
二十 托雷斯海峽
二十一 陸地L度過的幾天
二十二 尼摩艇長的閃電
二十三 強制睡眠
二十四 珊瑚王國

下篇
一 印度洋
二 尼摩艇長的新建議
三 價值千萬的珍珠
四 紅海
五 阿拉伯隧道
六 希臘群島
七 四十八小時穿越地中海
八 維哥灣
九 消失的大陸
十 海底煤礦
十一 馬尾藻海
十二 抹香鯨和長須鯨
十三 大浮冰
十四 南極
十五 意外事故還是小插曲
十六 缺氧
十七 從合恩角到亞馬遜河
十八 章魚
十九 墨西哥灣流
二十 北緯47度24分、西經17度28分
二十一 大屠殺
二十二 尼摩艇長的最后一句話
二十三 尾聲

編輯推薦

凡爾納科幻經典

他們說

《海底兩萬里/經典譯林》:
  四 尼德·蘭
  法拉格特艦長是一名優秀的海員,他指揮林肯號完全稱職。他和他的船已經混為一體,他是它的靈魂。關于鯨的問題,他自已從來沒有產生過絲毫懷疑,他不允許在他指揮的船上討論這只動物是否存在。如同某些虔誠的婦女完全是出于信仰,而不是理智相信海怪的存在那樣,他確信它的存在。這只海怪當然存在,他要把它從海中除掉,他曾經為此發過誓。他簡直就是羅德島上的一名騎士,戈佐島上迎頭痛擊前來掠奪海島蛇妖的狄烏斯代迪特。要么是法拉格特艦長消滅獨角鯨,要么就是獨角鯨把法拉格特艦長撞死,沒有任何折衷的余地。
  林肯號驅逐艦的全體軍官都支持他們上司的觀點。在艦艇上,常常能聽到他們在議論、探討、爭辯和測算著各種同海怪相遇的幾率。他們時刻注視著遼闊無垠的大西洋洋面。不止一人搶著要到頂桅橫桁上自愿去值班。要是換在別的場合,遇到這種苦差事一定是牢騷滿腹。只要太陽還沒落山,船桅四周總是擠滿了水手,甲板雖然燙得他們腳底疼痛難忍,他們還是抬腳在那兒歇涼。然而,此時林肯號的艏柱還沒碰到令人犯怵的太平洋的海水呢。
  至于林肯號上的全體海軍士兵,他們只希望能遇上獨角鯨,將它鉤住,拖上船來,并且將它剁成碎塊。他們全神貫注地注視著洋面。況且,法拉格特艦長許諾過,不管是見習生抑或水手,水手長還是軍官,只要發現r獨角鯨,就可以得到2000美元的獎金。我讓瀆者自己想象,林肯號艦上的雙雙眼睛是如何掃視洋面的。
  至于我,當然也不甘心落后,我不會把自己分內的日常觀察工作留給別人去做。這條艦艇有許許多多的理由應該命名為“阿耳戈斯”。船上唯獨龔賽伊與眾不同,他對我們以極大的熱情關注的問題表現得非常冷淡,與全船高漲的熱情形成了明顯的反差。
  我說過,法拉格特艦長精心為林肯號配備了各種捕捉巨鯨的裝備,專業捕鯨船恐怕也不比林肯號裝備精良。我們的驅逐艦配備了各種知名的捕捉器具,從手投魚叉到發射倒鉤箭的銃、打野鴨的開花彈,一應俱全。艏樓上架了一門改進型的后膛炮,炮筒壁非常厚實,炮口卻很小。這種型號的大炮大概在一八六七年的萬國博覽會上展出過。這種珍貴武器由美國制造,能輕松地發射四公斤重的錐形炮彈,平均射程為16公里。
  因此,林肯號艦上可以說是各種武器樣樣都有。而且,還請來了捕鯨大王尼德·蘭。
  尼德·蘭是加拿大人。此人身手不凡,在他從事這一危險職業的生涯中還從來沒有碰到過真正的對手。他機智靈活,沉著勇敢,本領高強,除非是非常狡猾的大頭鯨,或是特別詭詐的抹香鯨,一般的鯨魚很難逃過他的捕鯨叉。
  尼德·蘭大約四十歲,身材高大,六英尺多高,體魄強壯,神態嚴肅,生性內向,有時行為過火,一惹就怒。他的外表十分引人注目,敏銳的目光特別能烘托他的容貌特征。
  我覺得,法拉格特艦長把他這樣一個人聘請到林肯號上來不失為明智之舉。從眼神及膂力來看,他一人就能頂得上全艦官兵。我找不出更加妥當的比喻,只能說他像一架高倍望遠鏡,同時又像一門炮彈已經上膛、隨時準備發射的大炮。
  與其說尼德·蘭是加拿大人,還不如說他是法蘭西人。雖然他不善交際,但我應該承認,他對我存有某種好感。這大概是我的國籍吸引了他吧。對他來說,這可是一個機會,能夠說說加拿大某些省份仍然通用的拉伯雷時代的語言,而我則有機會聽聽這種古老的語言。這位捕鯨手祖籍魁北克。在這個城市還隸屬于法國時期,他們家族就已經成了勇敢的漁民部落。
  ……

書摘與插圖