
出身中產階級家庭的魯濱孫(魯濱遜)不甘安逸的生活,決定出海尋求刺激。他在一次航海中不幸遇險,漂落到一個無人小島,在島上頑強生存28年后才又重返家園。
在這28年間,他是如何經歷絕望又重拾希望和信仰?如何利用現有資源發明創造,于困境中求得生存?又如何改造周遭環境,漸漸開始享受生活的?他是怎樣為自己搭建“鄉間別墅”,怎樣喝到鮮美的羊肉湯,怎樣吃上了魂牽夢縈的烤面包的?他又是經歷了怎樣的過程重返家園的?……
現在,帶著你的好奇心去感受這位野外生存挑戰*玩家的勇氣和智慧吧!
◎關于本書
它是英國文學史乃至歐洲文學史上*部重要的現實主義小說,在世界范圍內擁有重要的影響力。它更是一堂生動有趣的野外生存挑戰課,一本關于信仰、智慧、勇氣與堅持的生存手記。
◎關于魯濱孫(魯濱遜) ——無數讀者的指路明燈和精神圖騰
大難不死流落孤島的他,也曾恐懼、絕望,但他重新振作,建筑“城堡”和“鄉間別墅”,開墾種植、捕獵馴養,制作各種器物,不僅滿足了基本的生存需求,還能品味鮮美的羊肉湯、香噴噴的烤面包和美味的葡萄干;他教鸚鵡說話、陪狗狗玩耍;他刻畫記日、時常靜思默想、誦讀《圣經》、每年齋戒紀念登島……雖流落孤島,但誰能肯定地說這于他只是一場災難?誰敢否定,這不失為一種別樣的幸福生活?又有誰不需要這種在困境中開出花來的信念、勇氣與智慧?
◎關于版本和譯者
據英文原版全譯本,原汁原味感受名著風采。
譯者王晉華教授有幾十年的英美文學研究與翻譯功底,語言自然流暢,代入感極強。
特別說明:本書依據*版(第七版)現代漢語詞典進行精編精校,全面修正舊詞形,選用新詞形,用字標準規范,特別適合學生閱讀。如“當作”而非“當做”、“得意揚揚”而非“得意洋洋”、“其他”而非“其它”,等等。
每個成長中的男孩都應該先讀讀《魯濱孫漂流記》。
——法國偉大的啟蒙思想家、文學家 盧梭
一部驚險刺激的荒島求生記,一曲意志力和智慧的生命贊歌,笛福因此書被稱為“歐洲小說之父”。
——《歐洲時報》
“作為一個人,首先應該學會的便是如何生存。”魯濱孫并未做出什么驚天動地的事情,而是和我們一樣在生活著。這些瑣碎的細節是魯濱孫同困境對抗的過程,而這些困境又是幾乎每個人都曾體會到的:黑暗、饑餓、恐懼和孤獨。
——《泰晤士報》
第十四章 日記:陶罐和獨木舟
……
在下雨無法外出時,我就在家里找些活兒干。在屋子里,我一邊做著活兒,一邊饒有興味地跟我的波爾聊天,教它說話。很快我就教會它知道自己的名字,后來它終于可以響亮地叫出它的名字 “波爾”,這是我上島以來所聽到的第一個從別的東西的口里說出的詞語。當然啦,這并不是我的工作,卻能成為我工作上的潤滑劑。我手上有個重要的任務要完成,事情是這樣的:我早就想著用什么方法給自己做出一些陶器,因為我確實非常需要它們,只是不知道該怎么做。不過,考慮到這里氣候炎熱,我毫不懷疑只要我能找到這樣的黏土,我就能把它們捏成壇壇罐罐,然后放到太陽底下曬干,它們自會變得堅固耐用,能夠放置任何干燥或者是需要保持干燥的東西;因為在加工糧食、磨出面粉時,這類容器是絕對用得著的,所以我決定盡可能先做幾個能夠站立的大壇子,來放谷物或是面粉。
如果告訴你們我是如何笨拙地把弄這些陶泥的,你們一定會覺得我可憐,會笑話我。我做出許多奇形怪狀的、很丑陋的坯子,它們有的往里塌,有的往外倒,更有許多由于陶泥不夠硬承受不住自身的重量而癱成了一堆爛泥;又因我不等陰涼到一定的程度就拿出去暴曬,結果很多都被曬裂了,還有許多在曬前或是曬后,稍一搬動就碎了。總之,我找黏土,挖黏土,混黏土,再把混好的黏土運回家,千方百計地實驗著做毛坯,在這么辛辛苦苦地干了兩個月以后,我只做出來兩個難看的大土罐,我簡直不能把它們稱為壇子。
不過,太陽把這兩個土罐曬烤得又干又硬,我非常小心地搬起它們,把它們放在了兩個大柳條筐里,又用稻草和麥稈把土罐和柳筐之間的空隙填了起來,這樣土罐就不容易碎,不容易受潮了。我想我可以用它們來裝曬干的谷物,或許把谷物碾碎以后還可以用它們來裝面粉。
雖說我做大壇子的計劃沒有獲得什么成功,可是我做出了幾件不賴的小玩意兒,比如說圓形的小罐子、平底的盤子、帶柄的小罐和小瓦鍋,以及我隨手即興做出來的一些東西。經過烈日的暴曬,它們都變得格外堅硬。
但是,以上這些都沒能達到我最終的目的,我要的是能盛水并耐得住火燒的罐子,它們中沒有一個能滿足這兩點。一些天后,有一次我生了一大堆火烤肉吃,當烤完肉滅火時偶然在灰燼里發現一片土罐的碎片,經大火一燒,已經變得跟石頭一樣硬,跟瓦片一樣紅了。這樣的發現叫我喜出望外,我對自己說,既然碎片能燒成這樣,整個土罐也一定可以了。