
《斐多》這本并不厚重的小書,卻有著很重的分量。柏拉圖的對話錄《斐多》,描繪的是哲人蘇格拉底就義的當日,與其門徒就正義和不朽的討論,以及飲鴆至死的過程。蘇格拉底本可以逃往其他城邦、或者保持緘默,但他不肯背叛他的信念,就義前從容不懼,他與他的門生侃侃而談的情景,令人崇敬。在西方文化中,論影響的深遠,幾乎沒有另一本著作可以與《斐多》相比。楊絳先生的譯文,對照多種版本和注釋,并一句句死盯著英譯本,而力求通達流暢。她認為:“蘇格拉底和朋友們的談論,該是隨常的談?而不是哲學論文或哲學座談會上的講稿,所以我盡量避免哲學術語,努力把這篇盛稱語言生動如戲劇的對話譯成戲劇似的對話。”名作由名家翻譯,所以,這本書的分量非同一般。
楊絳先生翻譯的《斐多》,雖然薄薄的一個小冊子,卻也讓我花費了一段時間閱讀,系統閱讀這樣一本小冊子,其實并不要你太多時間,當然,前提是專注的閱讀,據我估計,大概只需要一到兩個小時即可,看仔細點的,三個小時也是足夠的了。
剛開始閱讀這么一本書,對于我在學校長期看課文、看翻譯過來的課文、理論書籍養成的閱讀觀感來看,突然看到這樣一本書還有點適應不過來呢,原因在于其翻譯非常通俗,流暢,用我們能夠理解的語言精華,將哲學的思考和思辨包含在內,語言巧妙,邏輯清晰,讀起來非常享受的。
首先,《斐多》并不是難以閱讀的書,你只要通讀一遍,就會立刻被其吸引,被其所點醒,隨著對話的深入慢慢開啟腦筋,思考一些對你來說非常重要和有意義的話題。
但,我又認為《斐多》卻也不是我們想象中那么容易理解的,蘇格拉底的許多話和思考固然在我們看來和中國傳統的文化有相通之處,但具體理解其思想和語言的傳承,又往下思考其流傳和影響,都是我們可以繼續探索的內容。
《斐多》一篇,的確值得花時間閱讀的,相信自己的選擇,你不會后悔的。
伊奇斐多啊,蘇格拉底在監獄里服毒那天,你和他在一起嗎?還是說,那天的事是你聽別人講的?
斐多我和他一起在監獄里,伊奇。
伊奇那么我問你,他臨死說了些什么話?他是怎么死的?我很想聽聽。因為近來弗里烏斯(Phlius)人一個都不到雅典去了,弗里烏斯也好久?外地人來。那天的事沒人講得清楚,只說他喝了毒藥死了。所以我們對詳細情況沒法兒知道了。
斐多你連審判都沒聽說過?審判怎么進行的也沒聽說過?
伊奇聽說過。有人講了。不過我們不明白為什么他已經判處了死刑,還遲遲沒有處死。斐多,這是什么緣故呀?
斐多伊奇,這是偶然。雅典人送往得洛斯(Delos)的船,恰好在他受審的頭天“船尾加冕”。
伊奇什么船呀?
斐多據雅典人傳說,從前悌修斯(Theseus)等一伙十四個童男童女到克里特去的時候,就乘的這條船。他救了自己,也救了同伙的性命。據這個傳說,當時雅典人對阿波羅發誓許愿,假如這伙童男女能保得性命,雅典人年年要派送使者到得洛斯去朝圣。從那個時期直到今天,他們年年去朝圣。按雅典的法律,出使得洛斯的船往返期間,城里該是圣潔的,不得處決死囚。這段時期有時很長,因為船會碰到逆風。阿波羅的祭司為船尾加冕,就是出使的船啟程了。我不是說嗎,那只船是蘇格拉底受審的前一天加冕的,所以蘇格拉底判了死刑以后,在監獄里還待了很久才處死。
?奇斐多,他臨死是怎么個樣兒?說了些什么話?干了些什么事?哪幾個朋友和他在一起?監獄的監管人讓他的朋友們進監獄嗎?還是他孤單單地死了?
斐多不孤單,有幾個朋友和他在一起,好幾個呢。
伊奇你要是不太忙,請把當時的情況給我講講,講得越仔細越好。
斐多我這會兒沒事,我會盡量仔仔細細地講給你聽。因為,不論是我自己講蘇格拉底,或是聽別人講,借此能想起他,總是我莫大的快樂。