
《綠山墻的安妮》講述了小孤女安妮被綠山墻農(nóng)舍的老兄妹馬修和瑪麗拉收養(yǎng)并長(zhǎng)大成人的故事,是一部暖心甜蜜的少女成長(zhǎng)記。
馬修和瑪麗拉兄妹打算領(lǐng)養(yǎng)一個(gè)能幫著干活兒的男孩兒,結(jié)果卻陰差陽錯(cuò)領(lǐng)來了滿頭紅發(fā)、滿臉雀斑、心驚膽戰(zhàn)的安妮。喋喋不休的“小話嘮”在被馬修領(lǐng)回來的路上,就征服了這個(gè)內(nèi)向木訥、怕跟女人打交道的未婚老男人,而瑪麗拉則是在想送走安妮的路上被她打動(dòng)的。就這樣,年幼就失去雙親、先后在兩個(gè)寄養(yǎng)家庭充當(dāng)勞役、又在孤兒院待了四個(gè)多月的,非常向往有個(gè)能接納自己的溫馨的家的小孤女,在綠山墻農(nóng)舍住下了……
現(xiàn)在,讓我們登上加拿大的愛德華王子島,來到島上的阿馮利村,路過“閃光的小湖”,步上“情人的小徑”,經(jīng)過“柳池”“紫羅蘭溪谷”和“白樺小道”,來到窗前長(zhǎng)滿“白雪皇后”的綠山墻農(nóng)舍,去認(rèn)識(shí)這個(gè)叫安妮的紅發(fā)小姑娘吧!
◎豆瓣、知乎書友一致認(rèn)可的好譯本,全本全譯,讀來酣暢淋漓。
本書由哈利·波特系列譯者馬愛農(nóng)翻譯,由其祖父、著名翻譯家馬清槐老先生逐句審讀,筆力精到,全程高能。保留著大量非常優(yōu)美的景色描寫,比某些標(biāo)榜“全譯”的版本多出近30000字!全書有景有情,能滿足讀者多方面的審美需求。
◎“彩虹少女”安妮的成長(zhǎng)故事,輕松詼諧又甜蜜暖心。
她是喋喋不休的“小話嘮”,金句頻出的“小大人兒”,叱咤風(fēng)云的“小學(xué)霸”。
她極富想象力和浪漫詩意,給所有喜歡的東西都起了詩意的名字:巴里家的池塘是“閃光的小湖”,窗前的櫻桃樹是“白雪皇后”……
她認(rèn)為人在痛苦的時(shí)候不宜吃豬肉燒蔬菜,因?yàn)樨i肉燒蔬菜顯得太沒有浪漫色彩了。
她有著強(qiáng)烈的感受歡樂的能力,即使摔斷了腳踝,她也能因?yàn)樗嗟牟皇遣弊佣械礁吲d,并且在疼暈過去的前一秒還在安慰驚慌難過的瑪麗拉。
……
試問這樣的少女誰能不愛?
◎無讀者群限制的奇妙作品,妙齡的女王王妃、沉穩(wěn)的國家元首、鶴發(fā)蒼顏的文學(xué)巨匠都是它的“粉絲”,不省心的熊孩子、操碎心的家長(zhǎng)和疲于應(yīng)付的老師更是它的擁躉。
密集出現(xiàn)的精妙好詞好句好段可堪孩子的高分作文寫作范本;
安妮式野蠻環(huán)境下的堅(jiān)強(qiáng)生長(zhǎng),被美麗的人、事、物包圍下的燦爛向陽當(dāng)為孩子的成長(zhǎng)指南;安妮成長(zhǎng)過程的各種參與者的教育方式,更是家長(zhǎng)的家庭教育啟迪手冊(cè)和老師的教學(xué)反思讀本。