hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書詳情

國際大獎小說--幸福來臨時
ISBN:
作者:(德)普萊勒 著,余葆青 譯
出版社:新蕾出版社
出版日期:2005-1-1
年齡/主題/大獎/大師: 6-8(1-2年級)、8-10(3-4年級)、生命教育、認知、品格養成、趣味、
內容簡介

哈玲卡是一個生活在孤兒院的十二三歲的女孩,她性格孤僻,內心封閉,沒有朋友。一次偶然的打抱不平,使她獲得了尊重與友誼。因為募損款最多,她獲得了去城堡公園遠足的機會,而對精美的石刻雕像,哈玲卡認識到,美雖然不像面包一樣是生活的必需品,卻可以使自己的生活更有意義。正因為如此,她變得更加地珍惜生活、珍惜友情、珍惜來之不易的幸福。
   哈玲卡有一本自己編寫的警句集,里面記錄了許多意味深長的生活俚語,它們確實發人深省,樸實中蘊涵著生活的真諦。 哈玲卡是一個生活在孤兒院的十二三歲的女孩,她性格孤僻,內心封閉,沒有朋友。一次偶然的打抱不平,使她獲得了尊重與友誼。因為募損款最多,她獲得了去城堡公園遠足的機會,而對精美的石刻雕像,哈玲卡認識到,美雖然不像面包一樣是生活的必需品,卻可以使自己的生活更有意義。正因為如此,她變得更加地珍惜生活、珍惜友情、珍惜來之不易的幸福。
   哈玲卡有一本自己編寫的警句集,里面記錄了許多意味深長的生活俚語,它們確實發人深省,樸實中蘊涵著生活的真諦。

編輯推薦

我永世不忘的經歷 (加波麗拉·文科 ·2005年03月 )
  “我永世不忘的經歷”:
  就米雅姆·普萊斯勒的新作《當幸福到來時,
  就得端一把椅子給它》向作者提出的問題
  ("Erlebnisse, die ich nie vergessen habe.":Fragen an Mirjam Pressler ueber ihr neues Buch "Wenn das Glueck kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen")
采訪人Frank Griesheimer
  (Ein Gespraech mit Frank Griesheimer)
  問:你的最新作品《當幸福到來時,就得端一把椅子給它》將在今秋問世。這部作品是講什么的?
  答:這部作品講的是在五十年代初生活在一個收容所里的約十二歲的少女哈琳卡(Halinka)的故事。她的母親被撤銷了撫養權,而父親嘛她從來 沒看見過。她的最大愿望是不久就可以和她的婁阿姨(Tante Lou) 在一起生活,但青少年事務局不允許這樣做。有一天,收容所
  所長建議姑娘們 為母親康復協會募捐。哈琳卡也參加了,當她的募款箱幾乎裝滿的時候 ,她偷偷地打開箱子,給自己拿出十馬克,為的是能再次去看望婁阿姨 。但這僅僅是故事的開始,而最有趣的是哈琳卡內心的活動、她的思想感情、以及她和其它少女之間的關系,
  這一切不是那么容易概述的 …
  問:寫這本書的意念是怎樣產生的?你是否從一開始就有什么特殊的心愿?
  答:有人請我為一部選集寫一個自傳體的短篇故事,篇幅為八至十二頁 。我想起我在小時候曾為母親康復協會募捐,幷偷偷地從募捐箱里拿走 了錢。我開始寫此事,但幷沒有什么“心愿”,我在寫作時從來就沒有 什么心愿。只是故事把我卷了進去,突然寫出了一百二十頁的初稿。這時,我明白那不會是一篇短篇故事。
  問:這么說募捐箱的事是真事?!懂斝腋5絹頃r》是一部自傳體作品嗎? 我永世不忘的經歷 (加波麗拉·文科 ·2005年03月 )
  “我永世不忘的經歷”:
  就米雅姆·普萊斯勒的新作《當幸福到來時,
  就得端一把椅子給它》向作者提出的問題
  ("Erlebnisse, die ich nie vergessen habe.":Fragen an Mirjam Pressler ueber ihr neues Buch "Wenn das Glueck kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen")
采訪人Frank Griesheimer
  (Ein Gespraech mit Frank Griesheimer)
  問:你的最新作品《當幸福到來時,就得端一把椅子給它》將在今秋問世。這部作品是講什么的?
  答:這部作品講的是在五十年代初生活在一個收容所里的約十二歲的少女哈琳卡(Halinka)的故事。她的母親被撤銷了撫養權,而父親嘛她從來 沒看見過。她的最大愿望是不久就可以和她的婁阿姨(Tante Lou) 在一起生活,但青少年事務局不允許這樣做。有一天,收容所
  所長建議姑娘們 為母親康復協會募捐。哈琳卡也參加了,當她的募款箱幾乎裝滿的時候 ,她偷偷地打開箱子,給自己拿出十馬克,為的是能再次去看望婁阿姨 。但這僅僅是故事的開始,而最有趣的是哈琳卡內心的活動、她的思想感情、以及她和其它少女之間的關系,
  這一切不是那么容易概述的 …
  問:寫這本書的意念是怎樣產生的?你是否從一開始就有什么特殊的心愿?
  答:有人請我為一部選集寫一個自傳體的短篇故事,篇幅為八至十二頁 。我想起我在小時候曾為母親康復協會募捐,幷偷偷地從募捐箱里拿走 了錢。我開始寫此事,但幷沒有什么“心愿”,我在寫作時從來就沒有 什么心愿。只是故事把我卷了進去,突然寫出了一百二十頁的初稿。這時,我明白那不會是一篇短篇故事。
  問:這么說募捐箱的事是真事?!懂斝腋5絹頃r》是一部自傳體作品嗎?
  答:我的每一部作品幾乎都是以個人經歷為基礎的,但沒有一部是真正 自傳體作品。我充其量只采用我生活經歷中的細節,我處理的常常也根 本不是細節,而是我兒時在某種情況下的生活感受。我在十一歲那一年 進了收容所。不過那個地方叫作“寄宿學?!保驗樗灿幸凰呒壩?化中學。上這所學校的孩子像我一樣由社會福利金付錢,但也有住在自 己父母親家里的走讀生。我所希望有的婁阿姨可惜幷不存在。哈琳卡是 波蘭籍猶太人,我寫這點只是為了要突出她生活在戰后的德國人中間會
  感到多么的格格不入。關于我自己的出身,我幾乎什么都不知道。
  問:哈琳卡在進收容所之前經歷了??多多不好的事情。但你幷沒有詳 細描述,只是幾筆帶過,也就是說不像例如《漆面上的刮痕》("Kratzer im Lack")或《十一月的貓咪》("Novemberkatzen")那樣露骨。
  答:是的,不然它就會成為一部完全不同的作品了。我不是想要寫一本 有關虐待兒童的書,因此,簡單地提一下以前的經歷就完全夠了。這也 符合哈琳卡對不愉快的往事的態度:她幷不否認這些往事,但如果這些 事過于強烈地涌上心頭,她就把它推回去。過去的事情沒有什么值得她 懷念,她沒有家的感覺。每當她想到自己的母親的時候,她會因為能?
脫她而覺得高興。她的所有憧憬都是向前的、針對未來的。
  問:作品里寫的只是寥寥數日的故事。盡管如此,人們還是覺得哈琳卡 在這個短短的時間里作出了很正面的發展。雖然結尾幷不是一個大好的 結局,但人們讀完作品時會產生一種幸福的感覺:人們為哈琳卡感到高 興。你是否完全有意識地想要寫一部令人振奮的作品?
  答:我當時沒有這種打算,我在寫作時幷沒有考慮到效果。但是,如果 故事的結局使人感覺到哈琳卡已經夠強壯,不會因為失敗而氣餒的話, 我會感到高興。故事開始時哈琳卡看上去好象是處于一種自我選擇的孤 立之中,她沒有知心朋友可以談自己的感受。她沒有朋友,也不想要朋 友。后來,她為母親康復協會募捐的時候一而再、再而三地產生對母親 的聯想。她的心情非常激動,感到需要跟人接觸、需要愛。她允?蕾娜 (Rena)成為她的朋友,雖然這發生在短短幾天之內,但從情感上看來那 對哈琳卡來說是一條漫長而艱巨的道路。她只是十分猶豫和謹慎地敞開 了自己的心扉。從前她能依靠和從他們身上學習的“關系人”("Bezugspersonen") 是少女皮皮 (Puppi) 和婁阿姨,她們要嗎歲數比她小得多, 要嗎歲數大得多。如今她生平第一次有了一個女友,而且是同樣年齡的女友。現在她也不需要再聞膠水來使自己產生良好的感受了。
  問:書名談到幸福。你想到的是什么,是倒霉的相反詞呢,還是一種幸福的感覺?
  答:介乎兩者之間。在經歷了所有的事以后,哈琳卡根本不可能想象會 幸福無比。就這點而言她是相當講求實際的。對她來說,幸福就是沒有 不幸福。對她來說最大的幸福就是可以與婁阿姨一起生活。但由于這一 點不可能,她就去尋找可能的小幸福。那么她就要:不把小的幸福排在 門外,要始終把門敞開。即使降臨的幸福幷不像所希望的那樣,就給幸 福端一把椅子——這就是說:不消極等待甚或聽天由命,而是去邀請幸福,也?還拉它一把。
  問:盡管很孤立,哈琳卡可是一個生氣勃勃的孩子。我在讀時經常問 自己:她這種永不氣餒的力量從何而來?是天賦?也就是說是命運,還是由于她找到了使她具有力量的某種方法?
  答:這我也問過自己,就我自己而言,在小時候。這種活力,這種照顧 自己的力量從何而來?哈琳卡具有這種力量,但我不知道從何而來。另 一方面,光是這還不夠。環境可以戰勝一個有活力的人,使他失去發展 自己和施展才能的興致。這種事經常發生。哈琳卡身上確實多了一點東 西:她知道如何能夠讓自己重新強壯起來;她退回到她在箱子貯藏室的 秘密藏身處,在那兒休息,或者她讀書——并且不是隨便讀什么,而 是讀《赫克里貝里·芬的冒險記》(Huckleberry Finns Abenteuer)。這也是我好幾年長愛讀的一本書。赫克里貝里·芬也生活不安定,他也沒人愛,受父親的虐待。哈琳卡在這個人物身上看到了自己,心里很舒服。
  問:對哈琳卡建立了一個內心世界來對抗令人沮喪的外在世界,你如何 評價?沒多久以前,教育學家會把這種情況看作是“倒退”或“逃向內心深處”而不屑一顧。
  答:我不認為人們能籠統地說這是好或那是壞。問題在于一個人內心世 界是否能給予一個人戰勝外在世界的力量,還是只是一條單行道,就像《漆面上的刮痕》(Kratzer im Lack) 一書中的赫貝特 (Herbert) 那樣一步步地變得更為孤立。赫貝特的腦袋里裝的是從書本上讀來的北美州西部 地區的知識,是一些跟現實生活完全脫節的東西。如果一個人的內心世 界里有的只是無法實現的幻想的話,那就危險了。但另一方面我認為, 如果人們根本沒有發現他們擁有像內心世界這樣的東西,一種自我反省 的能力,那就糟了。在收容所的時候,我總是和?多人在一起,那時我 需要有一個秘密的藏身處,一個外在的、像行李箱貯藏室里一個隱秘的 地方那種,和一個隱埋在內心里的藏身處。不過,我幷沒聽收容所里其它的孩子說過,他們也有這樣的藏匿處。
  像哈琳卡記下思想的扎記簿,對我來說是等于是日記。有一次,我的養 母發現了我的日記,我挨了打,大概是日記里記了些什么關于她的壞事 情。從這時起我就明白:千萬不要寫些什么,否則你可能會被關起來。 后來我把日記寫在心里,以為我會記住一切。我也寫過詩,但只把它們 保存了一段很短的時間,為了害怕它們會被什么人看到就銷毀了?,F在 我知道,那一切都是使我的內心能免于變得荒蕪的種種方法。
  認識自己的內心世界很重要,同樣重要的是跟別人接觸,就像哈琳卡向 蕾娜(Rena)敞開心扉一樣。對我來說,有一段很長的時間,把心扉敞開 幷非是理所當然的事,我用了相當長的時間才能做到與別人交往。
  問:哈琳卡在施維青根宮的花園(Schlosspark von Schwetzingen)中 經歷了她在全書中最幸福的時刻。她在那兒遇見了完美的美 — 一尊石雕女像。你是否自己也有這種經歷,還是這個插曲全是虛構的?
  答:當時的情況與書中不同。我為募捐得到的獎品是什么,我已完全記 不清了。大概是巧克力或類似的東西。但我確實去過施維青根宮 (Schwetzinger Schlosspark)的花園,我在那兒正有過這一種經歷。那是在我進收容所前不久。我認識一個姑娘,她的父母剛買了他們第一輛汽車。他們 邀請我去郊游,去施維青根。我在那兒第一次有意識地感覺到美。而且 是人工的美、藝術美。這使我高興,我從未忘記這一經歷。我在《當幸福到來時》中運用了這一經歷,因為我覺得,從感情上來說,在這兒寫是相稱的。哈琳卡從一開始就渴望遇見美的東西,她是在十足的丑陋中長大的。起初她想象的是天然美的東西:她很想看到一枝蘭花。光是這 個詞聽起來就已大有希望。后來遇見藝術美的東西使她完全感到意外。 這是她無法想象的 — 但她不知怎么地已對此作好準備。
  問:我想知道哈琳卡長大后會成為什么樣的人。在宮中花園(Schlosspark)的經歷是否還長期對她產生影響?
  答:我會想象,她開始畫畫,對藝術感興趣。中學畢業后她也?會攻讀繪畫藝術和藝術史。就像我一樣。
  問:我再回到募捐箱的事上來。嚴格地講。哈琳卡侵占了不屬于她的錢,后來還成為了募款冠軍。你對那些因為道德問題而會對這種事感到憤怒的人會說些什么?
  答:我會問他們,在我們的社會中有沒有別的事情更值得引起他們的憤 怒。哈琳卡所做的事我幷不認為是不道德的。我覺得它甚至是公平的。 她在募捐時花費了那么大的氣力,她雖然把一些錢花在自己身上,但她 做的是一件好事。甚至連收容所的所長沃爾班(Urban)小姐也察覺到一點 什么而并沒考慮處分。順便提一下,我那一次也沒有受到所長的處分, 雖然她也好象察覺到什么。
  問:從物質上說來哈琳卡是一個窮孩子——她自己也知道這一點。她 擁有的是幾件衣服、一張床罩、一把小刀和她記下思想的扎記簿。她身 邊沒有人會為她計劃一點點未來。你在寫作時是否有時候會想到:在今天,在我們這里,貧富的差距已越來越大,而孩子們也認識到這一點?
  答:不,在寫作時沒有。但平時我時常想到這一點。我看到生活富裕的 人和收入低的人之間的鴻溝幾年來正在變得更大。這也會把小孩們分隔 開來,把他們的發展可能性完全分開。今天我們可以看到,機會平等的 ?諾只是一種幻想。社會上對這個目標似乎已完全不再關心。但那些生 活貧困的孩子知道他們被剝奪了些什么。幷不是有很多孩子都能像哈琳卡那樣應付這種情況。
  問:你認為那些受到呵護的孩子?讀《當幸福到來時》時,他們的感受是否會跟類似于哈琳卡的孩子不同?
  答:我相信任何人?讀任何一本書都會有不同的感受。我既不是光為這 一些人,也不是光為另外一些人寫作。此外,我深信,年輕的讀者,包 括孩子在內,具有接受感染的能力。即使一部作品中所寫的生活環境與 他們的實際生活情況風馬牛不相及,他們也能分別出,書中所寫的經歷 是否自己所熟悉的。而且,即使是景況優裕的孩子們也會有不好的回憶 、孤獨、和被剝奪了什么的感覺的。即使一個人什么都有了,也總會有 某種不足。例如每個孩子總有一天學到:自己不可能是世界的中心;在 這一刻,他會感到痛苦。絕對完好的兒童世界除了在某種兒童圖書里面 — 一種我幷不特別喜歡的圖書 — 事實上幷不存在。在五十年代根 本就沒有像《當幸福到來時》這種書。其實我現在是寫了一本我當時很想讀的書。
  刊載于:《工作坊紀事 — 米雅姆·普萊斯勒》。 貝勒茨及?勒貝格出版社,一九九四年九月號,第 35-41 頁。 ( In: Werkstattbuch "Mirjam Pressler". - Beltz und Gelberg, 9/1994. S. 35-41. ) 我永世不忘的經歷 (加波麗拉·文科 ·2005年03月 )
  “我永世不忘的經歷”:
  就米雅姆·普萊斯勒的新作《當幸福到來時,
  就得端一把椅子給它》向作者提出的問題
  ("Erlebnisse, die ich nie vergessen habe.":Fragen an Mirjam Pressler ueber ihr neues Buch "Wenn das Glueck kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen")
采訪人Frank Griesheimer
  (Ein Gespraech mit Frank Griesheimer)
  問:你的最新作品《當幸福到來時,就得端一把椅子給它》將在今秋問世。這部作品是講什么的?
  答:這部作品講的是在五十年代初生活在一個收容所里的約十二歲的少女哈琳卡(Halinka)的故事。她的母親被撤銷了撫養權,而父親嘛她從來 沒看見過。她的最大愿望是不久就可以和她的婁阿姨(Tante Lou) 在一起生活,但青少年事務局不允許這樣做。有一天,收容所
  所長建議姑娘們 為母親康復協會募捐。哈琳卡也參加了,當她的募款箱幾乎裝滿的時候 ,她偷偷地打開箱子,給自己拿出十馬克,為的是能再次去看望婁阿姨 。但這僅僅是故事的開始,而最有趣的是哈琳卡內心的活動、她的思想感情、以及她和其它少女之間的關系,
  這一切不是那么容易概述的 …
  問:寫這本書的意念是怎樣產生的?你是否從一開始就有什么特殊的心愿?
  答:有人請我為一部選集寫一個自傳體的短篇故事,篇幅為八至十二頁 。我想起我在小時候曾為母親康復協會募捐,幷偷偷地從募捐箱里拿走 了錢。我開始寫此事,但幷沒有什么“心愿”,我在寫作時從來就沒有 什么心愿。只是故事把我卷了進去,突然寫出了一百二十頁的初稿。這時,我明白那不會是一篇短篇故事。
  問:這么說募捐箱的事是真事?!懂斝腋5絹頃r》是一部自傳體作品嗎?
  答:我的每一部作品幾乎都是以個人經歷為基礎的,但沒有一部是真正 自傳體作品。我充其量只采用我生活經歷中的細節,我處理的常常也根 本不是細節,而是我兒時在某種情況下的生活感受。我在十一歲那一年 進了收容所。不過那個地方叫作“寄宿學?!?,因為它也有一所高級文 化中學。上這所學校的孩子像我一樣由社會福利金付錢,但也有住在自 己父母親家里的走讀生。我所希望有的婁阿姨可惜幷不存在。哈琳卡是 波蘭籍猶太人,我寫這點只是為了要突出她生活在戰后的德國人中間會
  感到多么的格格不入。關于我自己的出身,我幾乎什么都不知道。
  問:哈琳卡在進收容所之前經歷了??多多不好的事情。但你幷沒有詳 細描述,只是幾筆帶過,也就是說不像例如《漆面上的刮痕》("Kratzer im Lack")或《十一月的貓咪》("Novemberkatzen")那樣露骨。
  答:是的,不然它就會成為一部完全不同的作品了。我不是想要寫一本 有關虐待兒童的書,因此,簡單地提一下以前的經歷就完全夠了。這也 符合哈琳卡對不愉快的往事的態度:她幷不否認這些往事,但如果這些 事過于強烈地涌上心頭,她就把它推回去。過去的事情沒有什么值得她 懷念,她沒有家的感覺。每當她想到自己的母親的時候,她會因為能?
脫她而覺得高興。她的所有憧憬都是向前的、針對未來的。
  問:作品里寫的只是寥寥數日的故事。盡管如此,人們還是覺得哈琳卡 在這個短短的時間里作出了很正面的發展。雖然結尾幷不是一個大好的 結局,但人們讀完作品時會產生一種幸福的感覺:人們為哈琳卡感到高 興。你是否完全有意識地想要寫一部令人振奮的作品?
  答:我當時沒有這種打算,我在寫作時幷沒有考慮到效果。但是,如果 故事的結局使人感覺到哈琳卡已經夠強壯,不會因為失敗而氣餒的話, 我會感到高興。故事開始時哈琳卡看上去好象是處于一種自我選擇的孤 立之中,她沒有知心朋友可以談自己的感受。她沒有朋友,也不想要朋 友。后來,她為母親康復協會募捐的時候一而再、再而三地產生對母親 的聯想。她的心情非常激動,感到需要跟人接觸、需要愛。她允?蕾娜 (Rena)成為她的朋友,雖然這發生在短短幾天之內,但從情感上看來那 對哈琳卡來說是一條漫長而艱巨的道路。她只是十分猶豫和謹慎地敞開 了自己的心扉。從前她能依靠和從他們身上學習的“關系人”("Bezugspersonen") 是少女皮皮 (Puppi) 和婁阿姨,她們要嗎歲數比她小得多, 要嗎歲數大得多。如今她生平第一次有了一個女友,而且是同樣年齡的女友。現在她也不需要再聞膠水來使自己產生良好的感受了。
  問:書名談到幸福。你想到的是什么,是倒霉的相反詞呢,還是一種幸福的感覺?
  答:介乎兩者之間。在經歷了所有的事以后,哈琳卡根本不可能想象會 幸福無比。就這點而言她是相當講求實際的。對她來說,幸福就是沒有 不幸福。對她來說最大的幸福就是可以與婁阿姨一起生活。但由于這一 點不可能,她就去尋找可能的小幸福。那么她就要:不把小的幸福排在 門外,要始終把門敞開。即使降臨的幸福幷不像所希望的那樣,就給幸 福端一把椅子——這就是說:不消極等待甚或聽天由命,而是去邀請幸福,也?還拉它一把。
  問:盡管很孤立,哈琳卡可是一個生氣勃勃的孩子。我在讀時經常問 自己:她這種永不氣餒的力量從何而來?是天賦?也就是說是命運,還是由于她找到了使她具有力量的某種方法?
  答:這我也問過自己,就我自己而言,在小時候。這種活力,這種照顧 自己的力量從何而來?哈琳卡具有這種力量,但我不知道從何而來。另 一方面,光是這還不夠。環境可以戰勝一個有活力的人,使他失去發展 自己和施展才能的興致。這種事經常發生。哈琳卡身上確實多了一點東 西:她知道如何能夠讓自己重新強壯起來;她退回到她在箱子貯藏室的 秘密藏身處,在那兒休息,或者她讀書——并且不是隨便讀什么,而 是讀《赫克里貝里·芬的冒險記》(Huckleberry Finns Abenteuer)。這也是我好幾年長愛讀的一本書。赫克里貝里·芬也生活不安定,他也沒人愛,受父親的虐待。哈琳卡在這個人物身上看到了自己,心里很舒服。
  問:對哈琳卡建立了一個內心世界來對抗令人沮喪的外在世界,你如何 評價?沒多久以前,教育學家會把這種情況看作是“倒退”或“逃向內心深處”而不屑一顧。
  答:我不認為人們能籠統地說這是好或那是壞。問題在于一個人內心世 界是否能給予一個人戰勝外在世界的力量,還是只是一條單行道,就像《漆面上的刮痕》(Kratzer im Lack) 一書中的赫貝特 (Herbert) 那樣一步步地變得更為孤立。赫貝特的腦袋里裝的是從書本上讀來的北美州西部 地區的知識,是一些跟現實生活完全脫節的東西。如果一個人的內心世 界里有的只是無法實現的幻想的話,那就危險了。但另一方面我認為, 如果人們根本沒有發現他們擁有像內心世界這樣的東西,一種自我反省 的能力,那就糟了。在收容所的時候,我總是和?多人在一起,那時我 需要有一個秘密的藏身處,一個外在的、像行李箱貯藏室里一個隱秘的 地方那種,和一個隱埋在內心里的藏身處。不過,我幷沒聽收容所里其它的孩子說過,他們也有這樣的藏匿處。
  像哈琳卡記下思想的扎記簿,對我來說是等于是日記。有一次,我的養 母發現了我的日記,我挨了打,大概是日記里記了些什么關于她的壞事 情。從這時起我就明白:千萬不要寫些什么,否則你可能會被關起來。 后來我把日記寫在心里,以為我會記住一切。我也寫過詩,但只把它們 保存了一段很短的時間,為了害怕它們會被什么人看到就銷毀了?,F在 我知道,那一切都是使我的內心能免于變得荒蕪的種種方法。
  認識自己的內心世界很重要,同樣重要的是跟別人接觸,就像哈琳卡向 蕾娜(Rena)敞開心扉一樣。對我來說,有一段很長的時間,把心扉敞開 幷非是理所當然的事,我用了相當長的時間才能做到與別人交往。
  問:哈琳卡在施維青根宮的花園(Schlosspark von Schwetzingen)中 經歷了她在全書中最幸福的時刻。她在那兒遇見了完美的美 — 一尊石雕女像。你是否自己也有這種經歷,還是這個插曲全是虛構的?
  答:當時的情況與書中不同。我為募捐得到的獎品是什么,我已完全記 不清了。大概是巧克力或類似的東西。但我確實去過施維青根宮 (Schwetzinger Schlosspark)的花園,我在那兒正有過這一種經歷。那是在我進收容所前不久。我認識一個姑娘,她的父母剛買了他們第一輛汽車。他們 邀請我去郊游,去施維青根。我在那兒第一次有意識地感覺到美。而且 是人工的美、藝術美。這使我高興,我從未忘記這一經歷。我在《當幸福到來時》中運用了這一經歷,因為我覺得,從感情上來說,在這兒寫是相稱的。哈琳卡從一開始就渴望遇見美的東西,她是在十足的丑陋中長大的。起初她想象的是天然美的東西:她很想看到一枝蘭花。光是這 個詞聽起來就已大有希望。后來遇見藝術美的東西使她完全感到意外。 這是她無法想象的 — 但她不知怎么地已對此作好準備。
  問:我想知道哈琳卡長大后會成為什么樣的人。在宮中花園(Schlosspark)的經歷是否還長期對她產生影響?
  答:我會想象,她開始畫畫,對藝術感興趣。中學畢業后她也?會攻讀繪畫藝術和藝術史。就像我一樣。
  問:我再回到募捐箱的事上來。嚴格地講。哈琳卡侵占了不屬于她的錢,后來還成為了募款冠軍。你對那些因為道德問題而會對這種事感到憤怒的人會說些什么?
  答:我會問他們,在我們的社會中有沒有別的事情更值得引起他們的憤 怒。哈琳卡所做的事我幷不認為是不道德的。我覺得它甚至是公平的。 她在募捐時花費了那么大的氣力,她雖然把一些錢花在自己身上,但她 做的是一件好事。甚至連收容所的所長沃爾班(Urban)小姐也察覺到一點 什么而并沒考慮處分。順便提一下,我那一次也沒有受到所長的處分, 雖然她也好象察覺到什么。
  問:從物質上說來哈琳卡是一個窮孩子——她自己也知道這一點。她 擁有的是幾件衣服、一張床罩、一把小刀和她記下思想的扎記簿。她身 邊沒有人會為她計劃一點點未來。你在寫作時是否有時候會想到:在今天,在我們這里,貧富的差距已越來越大,而孩子們也認識到這一點?
  答:不,在寫作時沒有。但平時我時常想到這一點。我看到生活富裕的 人和收入低的人之間的鴻溝幾年來正在變得更大。這也會把小孩們分隔 開來,把他們的發展可能性完全分開。今天我們可以看到,機會平等的 ?諾只是一種幻想。社會上對這個目標似乎已完全不再關心。但那些生 活貧困的孩子知道他們被剝奪了些什么。幷不是有很多孩子都能像哈琳卡那樣應付這種情況。
  問:你認為那些受到呵護的孩子?讀《當幸福到來時》時,他們的感受是否會跟類似于哈琳卡的孩子不同?
  答:我相信任何人?讀任何一本書都會有不同的感受。我既不是光為這 一些人,也不是光為另外一些人寫作。此外,我深信,年輕的讀者,包 括孩子在內,具有接受感染的能力。即使一部作品中所寫的生活環境與 他們的實際生活情況風馬牛不相及,他們也能分別出,書中所寫的經歷 是否自己所熟悉的。而且,即使是景況優裕的孩子們也會有不好的回憶 、孤獨、和被剝奪了什么的感覺的。即使一個人什么都有了,也總會有 某種不足。例如每個孩子總有一天學到:自己不可能是世界的中心;在 這一刻,他會感到痛苦。絕對完好的兒童世界除了在某種兒童圖書里面 — 一種我幷不特別喜歡的圖書 — 事實上幷不存在。在五十年代根 本就沒有像《當幸福到來時》這種書。其實我現在是寫了一本我當時很想讀的書。
  刊載于:《工作坊紀事 — 米雅姆·普萊斯勒》。 貝勒茨及?勒貝格出版社,一九九四年九月號,第 35-41 頁。 ( In: Werkstattbuch "Mirjam Pressler". - Beltz und Gelberg, 9/1994. S. 35-41. )

在線試讀章節

 給幸福端一把椅子吧 (艾斯苔爾 ·2005年03月 ·相關鏈接) 踩在冬天的尾巴上,雖然天氣還不是那么暖和,但是能懶洋洋地坐在陽臺上面,沐浴在午后陽光里緩緩地閱讀,也是一種深深的幸福了。我想,幸福更多的存在于生活的一個個小細節中,一頓美食,一場好電影,都

他們說

我點燃一支蠟燭,是那種粗蠟燭?,F在不需要輕手輕腳了,這兒沒有人能聽到我。最多是那些老鼠,但它們不會傷害我,只是有時能聽到它們悉簌地走動聲。我在閣樓斜屋頂最里面,找到一個地方,把幾個箱子摞在了一起。故意放得不太規整,好讓別人看起來自然一點,而不致懷疑是為了隱藏什么 ,而有意搭成的。箱子搭成的墻的后面,鋪有一條灰色的舊毛毯,邊上 帶著兩道褐色的條紋。婁阿姨也有這么一條,只是上面沒有火燒的窟隆 ,她稱之為Koldere。我如果在她那兒睡覺,就蓋這條毛毯。我的 Koldere 是在地下室洗衣房找到的。 估計沒有人想要它了,因為它確實太舊,而且還有好幾個被火燒的窟隆。對我是無所謂的,如果天熱,我坐 在它上面,如果天冷,就把它裹在身上。這是一個很美妙的地方,特別是還有一支蠟燭在照亮。我坐在這里,就像坐在一間洞穴。眼前只能看見一根木頭柱子,身背就是箱子壘成的墻。這個箱子倉庫真是一個特棒的隱蔽所。自從我想在這兒安排一個自己的 窩,我在收容所的感覺就好多了,尤其是到了晚上熄燈以后??上野?天不能到這里來,如果來也肯定會招引別人的注意。而且,這個箱子倉庫,在白天也更像是一個破爛的儲藏室。
我把蠟燭放到毛毯上,從一塊舊磚頭下面取出了我的記事本。我的記事 本實際是一本詩歌留言簿。是去年我過生日時,婁阿姨 (Tante Lou) 送 給我的,她當時說:“哈琳卡,讓你所有的女友都在上面寫幾句什么。 以后等你長大成了真正的女人的時候,再翻開它看看,記起那些女友, 會是很開心的事情?!?真怪。她怎么會想到,我可能有女友呢?我從來沒有過女友。我也不想有。看看伊麗薩白 (Elisabeth) 和多蘿泰婭 (Dorothea),她們自稱是好朋友,卻只能讓人倒了胃口。伊麗薩白老是讓多蘿泰婭替自己干活,打掃 房間,整理衣櫥,看門站崗,樣樣都得做。只是洗碗的活不用她干。因 為多蘿泰婭是個駝背。也有人叫羅鍋。反正不?她洗碗,因為洗碗時得 彎腰,有時要干一個多小時,連我過后都感到腰疼。有一次,伊麗薩白 企圖說服我替她值班洗碗。她答應給我幾塊糖,她每兩個星期就從家里 收到一包。這時我才知道,多蘿泰婭為什么要替伊麗薩白干活。但我不 干,我向她腳下吐了一口唾沫。充滿了蔑視,我好象在什么地方看到過這種說法。 不,我不要女友,更不想以后還記起她們。我要把她們都忘掉。很多人 我都不喜歡,而喜歡我的人,就更少了。蕾娜特(Renate)我覺得還不錯 ,盡管她沒有對我說過什么,只是一些日?,嵤拢瘛艾F在幾點了?” 或者“今天中午吃什么?”或者“衛生間一個燈泡壞了”。自從蕾娜特來了以后,我常常想起蘭花來。不知道為什么。或者因為她是褐色的 ,而且看起來很柔弱。她長著淺褐色的頭發,淺褐色的眼睛和淺褐色的皮膚??晌疫€是不明白為什么,蘭花都是紫色的,深紫和暗紅。 我取出了那只秘密的聞香盒,這是一盒鷓鴣牌膠水。膠水還很新,是我兩周前才拿來的,于是把那個已經沒有什么味道的老盒子扔掉了。我慢 慢擰開盒?,把盒子放到鼻子下面。我發瘋一樣喜歡聞鷓鴣牌膠水。這是一種什么樣的味道??!它有點像杏仁糖,又有那么一點陌生的、充滿 神秘的味道。我一聞這種膠水,就會忘掉學校和所有的一切。過去我根本就不知道,世界上還會有這么美妙的味道,直到烏爾斑小姐圣誕節前 和我們一起做手工。有時,我用小刷子,沾上一點鷓鴣膠水抹到手掌上,然后再上床睡覺。這樣我就可以一邊聞著,一邊數著數字入睡。不,我也不想蕾娜特成為我的女友。我為什么要無謂地給生活增添麻煩呢?一個稚弱的女友又有什么用處?明?著,這樣一個人只能對你有害。 但我會把她看成是小妹妹的。或者我會告訴她,人怎么才能不哭?在這方面我比她經驗多,我也比她大半歲。蕾娜特是我們班里最小的一個。 每天晚上都在床上哭!誰還干這種事?盡管我有時也懷疑,她是在覺得 別人都已經睡熟了,才開始哭的。我有本事絕對安靜地躺在那里,均勻 地呼吸,這是我練習了很久才做到的。羅莎瑪麗(Rosemarie)也能做的和我一樣。 羅莎瑪麗其實可以成為一個有用的女友的。她高大強壯。而且從不買別人的賬。連伊麗薩白都不敢對她怎么樣。她長的也很漂亮。但我認為她很笨。反正功課很差。但她卻滿不在乎,反正她以后要繼承一家咖啡館 ,她說,為這個不需要好的成績單。她母親開了一家咖啡館,是整夜開放的那種,所以羅莎瑪麗得住校。她說那是一間咖啡館,可伊麗薩白卻 說那是一家妓院。妓院就是那種男人想和女人做愛的場所。伊麗薩白說 是交配。我不知道這是什么意思。至少知道得不大清楚,只是模模糊糊 的知道一點。婁阿姨說,交配是個很壞的詞兒,她不讓我使用。我應該說,一個男人和一個女人相愛。婁阿姨有時像一個孩子,有些事情她就是不明白。我是不會那么容易受人擺布的,以后,等我長大了,我要照料婁阿姨,不讓人傷害她。 羅莎瑪麗有一頭紅卷發,特別白晰的皮膚,即使到夏天也不會曬黑。我 覺得,她是全宿舍里最漂亮的姑娘。她知道自己長得很美。在家里時, 就是在她媽媽的咖啡館里,男人們老是跟著她看,她說。她已經有了胸 部。我還沒有,盡管我的乳頭近一個時期也大了不少。它們是淺粉色的,比我的小手指甲還小,可她的卻很大,是深褐色的。
羅莎瑪麗對我是個問題。是比伊麗薩白更大的問題。伊麗薩白真的很壞 ,而一只狼是不會馴服地打呼嚕的。羅莎瑪麗不壞,不是真正的壞。她是什么都不在乎。
有時在晚上,她等到別人都睡熟了以后,會突然站到我的床邊。我能在 看到她之前就感到她的存在。她什么都不說,就坐在我的床上,把被子 掀開,和我躺在一起。我知道得很清楚,她想干什么。盡管我記不得她 曾和我說過這件事。我也不記得,第一次是什么時候發生的。但我知道得很清楚,她想干什么。
她臉朝下趴在床上,把睡衣摟到脖子上,讓我撫摸她的后背。不是用整個手掌,而是用手指尖。要輕輕的柔柔的。她就喜歡這樣。她不說話,但我可以感覺到,她全身在我的手指甲下抽動,那就是我做對了。她喜 歡這個。她的皮膚很柔軟很暖和,也很有彈性。她幷不胖,甚至有點瘦 ,但卻摸不到她的骨頭,連膝蓋以上都摸不到。她的肩膀也是那么柔軟。 如果我接近了她的腋下,她就會把上臂伸開。我知道,她每次都是這樣 。我用手指撫摸她的肩胛和腋下之間,那里已經長了柔細的卷曲的汗毛 。然后再低一點。就在她的胸部開始隆起的那個地方。她不說什么,只 是靜靜地躺著。我從不知道,她在想什么。或?她什么都不想。這個愚蠢的羅莎瑪麗。有時我氣極了,真想打她一頓,我當然沒有打她?;蛘咚膊⒉槐浚蛘哌@只是她的花招,想控制別人。 但如果她想要我干些什么,又為什么不對我說呢?她從不說什么。從不 ,從不,從不。她有時擁抱我,緊緊貼在我的身上。我們就這樣躺很長的時間??傻搅说诙煸缟?,就好象什么都沒有發生一樣,每次都如此。好象她從來就沒有在我身旁躺過。如果伊麗薩白說了一句罵吉普賽人的蠢話,她還會跟著大笑一陣。
有時我特別喜歡她,因為她確實很美,總之我老愿意看著她。如果她不是第二天早上把什么都忘得一乾二凈的話,她或者可以成為我的女友。
她從不撫摸我。這對我也很好。我怕她會問我,傷疤是從哪里來的。但 所幸她沒有這樣做。她重新回到自己的床上,又留下了我一個人。每次 她爬進我被窩的晚上過去以后,我真的總是感到十分孤獨。這時我就特 別希望有一個女友。但這不會持續很久。到了早上,我起床以后,不去 看她的床,但一聽到她說話,我就開始顫抖。這至少要持續半天。她卻 從來不對我說點什么特別的。她本來說話就很少。但她怎么會發現,我 正好是可以和她干這種事的人呢?“吉普賽人,”伊麗薩白說:“都是妓女。誰都可以買她們,只要給足夠的錢就行?!?羅莎瑪麗白天從來不看我一眼。整個白天我對她就是空氣。有時,她整整一個或兩個禮拜都不到我這兒來,我總是問自己,她到底上誰那兒去 了?我知道得很清楚,我總是最后一個入睡的,看了一下房間里的其它 姑娘,我就想:她不會去找她們的。這我敢擔保。她不會到她們那兒去。但她也好長時間沒有到我這兒來了。 昨天我看見她和杜蘿在一起。她們坐在運動場旁邊的草地上,有說有笑地交談著。怎么偏偏是杜蘿,這個肥母豬!其實這和我沒什么關系。
我把聞香盒放到了一邊,打開了我的筆記本,寫下了重要的感想:“人 不能渴求不可能的事情。夢想有一座宮殿的人,會失去他在茅舍中的位置?!比缓笪矣肿ミ^那個盒子。我還要再聞一次。然后去上床睡覺。
  …… 我點燃一支蠟燭,是那種粗蠟燭?,F在不需要輕手輕腳了,這兒沒有人能聽到我。最多是那些老鼠,但它們不會傷害我,只是有時能聽到它們悉簌地走動聲。我在閣樓斜屋頂最里面,找到一個地方,把幾個箱子摞在了一起。故意放得不太規整,好讓別人看起來自然一點,而不致懷疑是為了隱藏什么 ,而有意搭成的。箱子搭成的墻的后面,鋪有一條灰色的舊毛毯,邊上 帶著兩道褐色的條紋。婁阿姨也有這么一條,只是上面沒有火燒的窟隆 ,她稱之為Koldere。我如果在她那兒睡覺,就蓋這條毛毯。我的 Koldere 是在地下室洗衣房找到的。 估計沒有人想要它了,因為它確實太舊,而且還有好幾個被火燒的窟隆。對我是無所謂的,如果天熱,我坐 在它上面,如果天冷,就把它裹在身上。這是一個很美妙的地方,特別是還有一支蠟燭在照亮。我坐在這里,就像坐在一間洞穴。眼前只能看見一根木頭柱子,身背就是箱子壘成的墻。這個箱子倉庫真是一個特棒的隱蔽所。自從我想在這兒安排一個自己的 窩,我在收容所的感覺就好多了,尤其是到了晚上熄燈以后??上野?天不能到這里來,如果來也肯定會招引別人的注意。而且,這個箱子倉庫,在白天也更像是一個破爛的儲藏室。
我把蠟燭放到毛毯上,從一塊舊磚頭下面取出了我的記事本。我的記事 本實際是一本詩歌留言簿。是去年我過生日時,婁阿姨 (Tante Lou) 送 給我的,她當時說:“哈琳卡,讓你所有的女友都在上面寫幾句什么。 以后等你長大成了真正的女人的時候,再翻開它看看,記起那些女友, 會是很開心的事情。” 真怪。她怎么會想到,我可能有女友呢?我從來沒有過女友。我也不想有??纯匆聋愃_白 (Elisabeth) 和多蘿泰婭 (Dorothea),她們自稱是好朋友,卻只能讓人倒了胃口。伊麗薩白老是讓多蘿泰婭替自己干活,打掃 房間,整理衣櫥,看門站崗,樣樣都得做。只是洗碗的活不用她干。因 為多蘿泰婭是個駝背。也有人叫羅鍋。反正不?她洗碗,因為洗碗時得 彎腰,有時要干一個多小時,連我過后都感到腰疼。有一次,伊麗薩白 企圖說服我替她值班洗碗。她答應給我幾塊糖,她每兩個星期就從家里 收到一包。這時我才知道,多蘿泰婭為什么要替伊麗薩白干活。但我不 干,我向她腳下吐了一口唾沫。充滿了蔑視,我好象在什么地方看到過這種說法。 不,我不要女友,更不想以后還記起她們。我要把她們都忘掉。很多人 我都不喜歡,而喜歡我的人,就更少了。蕾娜特(Renate)我覺得還不錯 ,盡管她沒有對我說過什么,只是一些日?,嵤?,像“現在幾點了?” 或者“今天中午吃什么?”或者“衛生間一個燈泡壞了”。自從蕾娜特來了以后,我常常想起蘭花來。不知道為什么?;蛘咭驗樗呛稚?,而且看起來很柔弱。她長著淺褐色的頭發,淺褐色的眼睛和淺褐色的皮膚??晌疫€是不明白為什么,蘭花都是紫色的,深紫和暗紅。 我取出了那只秘密的聞香盒,這是一盒鷓鴣牌膠水。膠水還很新,是我兩周前才拿來的,于是把那個已經沒有什么味道的老盒子扔掉了。我慢 慢擰開盒?,把盒子放到鼻子下面。我發瘋一樣喜歡聞鷓鴣牌膠水。這是一種什么樣的味道?。∷悬c像杏仁糖,又有那么一點陌生的、充滿 神秘的味道。我一聞這種膠水,就會忘掉學校和所有的一切。過去我根本就不知道,世界上還會有這么美妙的味道,直到烏爾斑小姐圣誕節前 和我們一起做手工。有時,我用小刷子,沾上一點鷓鴣膠水抹到手掌上,然后再上床睡覺。這樣我就可以一邊聞著,一邊數著數字入睡。不,我也不想蕾娜特成為我的女友。我為什么要無謂地給生活增添麻煩呢?一個稚弱的女友又有什么用處?明?著,這樣一個人只能對你有害。 但我會把她看成是小妹妹的?;蛘呶視嬖V她,人怎么才能不哭?在這方面我比她經驗多,我也比她大半歲。蕾娜特是我們班里最小的一個。 每天晚上都在床上哭!誰還干這種事?盡管我有時也懷疑,她是在覺得 別人都已經睡熟了,才開始哭的。我有本事絕對安靜地躺在那里,均勻 地呼吸,這是我練習了很久才做到的。羅莎瑪麗(Rosemarie)也能做的和我一樣。 羅莎瑪麗其實可以成為一個有用的女友的。她高大強壯。而且從不買別人的賬。連伊麗薩白都不敢對她怎么樣。她長的也很漂亮。但我認為她很笨。反正功課很差。但她卻滿不在乎,反正她以后要繼承一家咖啡館 ,她說,為這個不需要好的成績單。她母親開了一家咖啡館,是整夜開放的那種,所以羅莎瑪麗得住校。她說那是一間咖啡館,可伊麗薩白卻 說那是一家妓院。妓院就是那種男人想和女人做愛的場所。伊麗薩白說 是交配。我不知道這是什么意思。至少知道得不大清楚,只是模模糊糊 的知道一點。婁阿姨說,交配是個很壞的詞兒,她不讓我使用。我應該說,一個男人和一個女人相愛。婁阿姨有時像一個孩子,有些事情她就是不明白。我是不會那么容易受人擺布的,以后,等我長大了,我要照料婁阿姨,不讓人傷害她。 羅莎瑪麗有一頭紅卷發,特別白晰的皮膚,即使到夏天也不會曬黑。我 覺得,她是全宿舍里最漂亮的姑娘。她知道自己長得很美。在家里時, 就是在她媽媽的咖啡館里,男人們老是跟著她看,她說。她已經有了胸 部。我還沒有,盡管我的乳頭近一個時期也大了不少。它們是淺粉色的,比我的小手指甲還小,可她的卻很大,是深褐色的。
羅莎瑪麗對我是個問題。是比伊麗薩白更大的問題。伊麗薩白真的很壞 ,而一只狼是不會馴服地打呼嚕的。羅莎瑪麗不壞,不是真正的壞。她是什么都不在乎。
有時在晚上,她等到別人都睡熟了以后,會突然站到我的床邊。我能在 看到她之前就感到她的存在。她什么都不說,就坐在我的床上,把被子 掀開,和我躺在一起。我知道得很清楚,她想干什么。盡管我記不得她 曾和我說過這件事。我也不記得,第一次是什么時候發生的。但我知道得很清楚,她想干什么。
她臉朝下趴在床上,把睡衣摟到脖子上,讓我撫摸她的后背。不是用整個手掌,而是用手指尖。要輕輕的柔柔的。她就喜歡這樣。她不說話,但我可以感覺到,她全身在我的手指甲下抽動,那就是我做對了。她喜 歡這個。她的皮膚很柔軟很暖和,也很有彈性。她幷不胖,甚至有點瘦 ,但卻摸不到她的骨頭,連膝蓋以上都摸不到。她的肩膀也是那么柔軟。 如果我接近了她的腋下,她就會把上臂伸開。我知道,她每次都是這樣 。我用手指撫摸她的肩胛和腋下之間,那里已經長了柔細的卷曲的汗毛 。然后再低一點。就在她的胸部開始隆起的那個地方。她不說什么,只 是靜靜地躺著。我從不知道,她在想什么?;?她什么都不想。這個愚蠢的羅莎瑪麗。有時我氣極了,真想打她一頓,我當然沒有打她?;蛘咚膊⒉槐浚蛘哌@只是她的花招,想控制別人。 但如果她想要我干些什么,又為什么不對我說呢?她從不說什么。從不 ,從不,從不。她有時擁抱我,緊緊貼在我的身上。我們就這樣躺很長的時間。可到了第二天早上,就好象什么都沒有發生一樣,每次都如此。好象她從來就沒有在我身旁躺過。如果伊麗薩白說了一句罵吉普賽人的蠢話,她還會跟著大笑一陣。
有時我特別喜歡她,因為她確實很美,總之我老愿意看著她。如果她不是第二天早上把什么都忘得一乾二凈的話,她或者可以成為我的女友。
她從不撫摸我。這對我也很好。我怕她會問我,傷疤是從哪里來的。但 所幸她沒有這樣做。她重新回到自己的床上,又留下了我一個人。每次 她爬進我被窩的晚上過去以后,我真的總是感到十分孤獨。這時我就特 別希望有一個女友。但這不會持續很久。到了早上,我起床以后,不去 看她的床,但一聽到她說話,我就開始顫抖。這至少要持續半天。她卻 從來不對我說點什么特別的。她本來說話就很少。但她怎么會發現,我 正好是可以和她干這種事的人呢?“吉普賽人,”伊麗薩白說:“都是妓女。誰都可以買她們,只要給足夠的錢就行?!?羅莎瑪麗白天從來不看我一眼。整個白天我對她就是空氣。有時,她整整一個或兩個禮拜都不到我這兒來,我總是問自己,她到底上誰那兒去 了?我知道得很清楚,我總是最后一個入睡的,看了一下房間里的其它 姑娘,我就想:她不會去找她們的。這我敢擔保。她不會到她們那兒去。但她也好長時間沒有到我這兒來了。 昨天我看見她和杜蘿在一起。她們坐在運動場旁邊的草地上,有說有笑地交談著。怎么偏偏是杜蘿,這個肥母豬!其實這和我沒什么關系。
我把聞香盒放到了一邊,打開了我的筆記本,寫下了重要的感想:“人 不能渴求不可能的事情。夢想有一座宮殿的人,會失去他在茅舍中的位置?!比缓笪矣肿ミ^那個盒子。我還要再聞一次。然后去上床睡覺。
  ……

書摘與插圖