圖書詳情

安徒生童話
ISBN:9787533918057
作者:(丹)安徒生 著,葉君健 譯
出版社:浙江文藝出版社
出版日期:2012-3-1
年齡/主題/大獎/大師: 8-10(3-4年級)、10(5年級)以上、兒童文學(文字書)、
內容簡介

 為了便于學生閱讀理解,更好地掌握作品的思想內涵、文學特點。增強閱讀與欣賞的自學能力,提高學習與測試的實用程度,我們在新版中增加了導讀和附錄的內容。導讀部分主要涵蓋了作家個人生平介紹、作品文本解讀、主要人物形象分析、相關知識鏈接、文學常識背景、同類作品比較閱讀、學業測試提示等相關內容。一起來翻閱《安徒生童話精選》吧!

編輯推薦

 我們在收錄教育部“新課標”建議課外閱讀的相關書目的基礎上,又增加堂流教材要求閱讀的名篇佳作以及中外優秀文學作品選本,從中總括出最能代表中華民族文化、世界文化精髓內涵的人文資源,讓學生在審美欣賞中得到情操的陶冶、情感的升華。

他們說

“這真是滑稽得很!”小意達說,拍著雙手。“不過我可不可以瞧瞧這些花兒呢?”
  “可以的,”學生說。“你再出去的時候,只消記住偷偷地朝窗子看一眼,就可以瞧見它們。今天我就是這樣做的。有一朵長長的黃水仙花懶洋洋地躺在沙發上。她滿以為自己是一位宮廷的貴婦人呢!”
  “植物園的花兒也可以到那兒去么?它們能走那么遠的路么?”
  “能的,這點你可以放心,”學生說。“假如它們愿意的話。它們還可以飛呢。你看到過那些紅的、黃的、白的蝴蝶嗎?它們看起來差不多像花朵一樣。它們本來就是花朵啦。它們曾經從花枝上高高地跳向空中,拍著它們的花瓣,好像這就是小小的翅膀似的。這么著,它們就飛起來啦。因為它們很有禮貌,所以得到許可也能在白天飛。它們不必再回到家里去,死死地呆在花枝上了。這樣,它們的花瓣最后也就變成真正的翅膀了。這些東西你已經親眼看過。很可能植物園的花兒從來沒有到國王的宮里去過,而且很可能它們完全不知道那兒晚間是多么有趣。唔,我現在可以教你一件事,準叫那位住在這附近的植物學教授感到非常驚奇。你認識他,不是么?下次你走到他的花園里去的時候,請你帶一個信給一朵花,說是宮里有人在開一個盛大的舞會。那么這朵花就會轉告所有別的花兒,于是它們就會全部飛走的。等那位教授走到花園里來的時候,他將一朵花也看不見。他決不會猜得出花兒都跑到什么地方去了。”
  “不過,花兒怎么會互相傳話呢?花兒是不會講話的呀。”
  “當然咯,它們是不會講話的,”學生回答說;“不過它們會做表情呀。你一定注意到,當風在徼微吹動著的時候,花兒就點起頭來,把它們所有的綠葉子全都搖動著。這些姿勢它們都明白,跟講話一樣。”
  “那位教授能懂得它們的表情么?”小意達問。
  “當然懂得的。有一天早晨他走進他的花園,看到一棵有刺的大蕁麻正在那兒用它的葉子對美麗的紅荷蘭石竹花打著手勢。它是在說:‘你是那么美麗,我多么愛你呀!’可是老教授看不慣這類事兒,所以馬上在蕁麻的葉子上打了一巴掌,因為葉子就是它的手指。不過這樣他就刺痛了自己,所以從此以后他再也不敢碰一下蕁麻了。”
  “這倒很滑稽,”小意達說,同時大笑起來。
  “居然把這類的事兒灌進一個孩子的腦子里去!”一位怪討厭的樞密顧問官說。他這時恰好來拜訪,坐在一個沙發上。他不太喜歡這個學生。當他一看到這個學生剪出一些滑稽好笑的圖案時,他就要發牢騷。這些圖案有時代表一個人吊在絞架上,手中捧著一顆心,表示他曾偷過許多人的心;有時代表一個老巫婆,把自己的丈夫放在鼻梁上,騎著一把掃帚飛行。這位樞密顧問官看不慣這類東西,所以常常喜歡說剛才那樣的話:“居然把這樣的怪想法灌進一個孩子的腦子里去,全是些沒有道理的幻想!”
  不過,學生所講的關于她的花兒的事情,小意達感到非常有趣。她在這問題上想了很久。花兒垂下了頭,因為它們跳了通宵的舞,很疲倦了。無疑地,它們是病倒了。所以她就把它們帶到她的一些別的玩具那兒去。這些玩具是放在一個很好看的小桌子上的,抽屜里面裝的全是她心愛的東西。她的玩具蘇菲亞正睡在玩偶的床里,不過小意達對她說:“蘇菲亞啦,你真應該起來了。今晚你應該設法在抽屜里睡才好。可憐的花兒全都病了,它們應該睡在你的床上。這樣它們也許就可以好起來。”于是她就把這玩偶移開。可是蘇菲亞顯出很不高興的樣子,一句話也不說。她因為不能睡在自己的床上,就生起氣來了。
  小意達把花兒放到玩偶的床上,用小被子把它們蓋好。她還告訴它們說,現在必須安安靜靜地睡覺,她自己得去為它們泡一壺茶來喝,使得它們的身體可以復原,明天可以起床。同時她把窗簾拉攏,嚴嚴地遮住它們的床,免得太陽射著它們的眼睛。

書摘與插圖