
1. 暢銷中國十余年,累計銷量超過8000萬冊,中國*好的青少版名著讀物。
2. 精選古今中外文學巨匠的140冊經典名著,精心改編,經典打造,專為青少年讀者編寫的名著讀本。
3. 精美時尚的彩色插圖,增添閱讀趣味,豐富閱讀體驗。
4. 精致典雅的裝幀設計和舒適護眼的內芯版式,給讀者*好視覺體驗。
5. 全新修訂升級,以更優品質給予讀者**閱讀體驗。
儒爾·凡爾納(1828.2.8—1905.3.25),世界有名的科幻小說作家,1828年出生于法國西南部海港南特。幾爾納自幼酷愛海洋,幻想成為一名水手,能去海上冒險。11歲時因為渴望海上冒險而登上一艘大船想要成為一名實習水手,不料被父親發現,不僅把他拉下了船,還被迫向父親保證再也不去冒險旅行。但是凡爾納卻運用自己豐富的想象力在幻想中旅行。18歲時因為一次偶然的機會與大仲馬相識,1850年他們共同創作的劇本《折斷的麥稈》正式上演。這標志著凡爾納的創作生涯正式開始。
1853年,在連投了16家出版社仍無人問津的作品險些被自己親手燒掉之后,經他的妻子搶救出來并投向了7家出版社,從此,全世界都記住了這本書的名字《氣球上的五星期》,之后一發不可收拾,先后創作了《地心游記》、《海底兩萬里》、《神秘島》等諸多科幻探險小說。
凡爾納的小說并非屬于純粹的空想,他小說中的諸多想象,在日后都被一一證實。許多科學家都說自己的發明是受到了儒爾·凡爾納的啟發,因此,凡爾納被稱為“科學時代的預言家”。
《十五歲的小船長》并非凡爾納的代表作,但是迪克·桑德這個光輝的形象在青少年中還是留下了深刻的印象,而且這本書的創作還與他的兒子有關。凡爾納有個兒子名叫米歇爾,他自幼頑皮,骨子里冒險的沖動比凡爾納有過之而無不及,凡爾納對此感到十分頭疼,在嘗試了多種方法之后,凡爾納很終把他送上了一艘輪船,讓船上的水手來管教他,豈料米歇爾不僅十分喜歡這種懲罰方式,而且在船上的表現還受到了大家的一致認可,并很終成為一名出色的水手。凡爾納衷心地為兒子所取得的成就感到高興,于是就有了這本書的靈感。
《十五歲的小船長》仍然延續了凡爾納一貫的記敘風格。故事開始于1873年2月2日,流浪者號停靠在奧克蘭市時,韋爾登夫人、她的兒子杰克、貝內迪表兄,還有黑人女仆南搭乘輪船,欲返回舊金山。流浪者號在太平洋上發現了一艘尚未沉沒的輪船,搭救了船上五個黑人和一只名叫丁戈的狗。在航行中,流浪者號的船長與五名水手由于捕捉鯨魚而全部罹難,于是船長的重任就由實習水手迪克·桑德來擔當。但是這并不是一個簡單的旅程,船上的葡萄牙廚師內格羅是一個販賣黑奴的壞人,他耍盡陰謀詭計使船開到了非洲,想要把船上的人都賣了……在此期間,發生了許多事情,每次都險象環生。但是堅強的迪克·桑德并沒有被打倒,很終在他的帶領下,韋爾登夫人和她的同伴們成功返回了舊金山。
書中不僅描寫了非洲叢林的奇異景象,并且介紹了當時黑人販賣的丑陋內幕,凡爾納不遺余力地鞭答了這種丑惡的行徑。
凡是儒爾·凡爾納的小說總會有一個英雄般的人物,而在《十五歲的小船長》中也不例外。迪克·桑德就是這樣一個人,在諸多困難艱險面前他并沒有退縮,而是展示出他那超出年齡的冷靜和睿智,迪克·桑德這個人物是世界各國青少年成長的榜樣。
顯示部分信息
1. 暢銷中國十余年,累計銷量超過8000萬冊,中國好的青少版名著讀物。
2. 精選古今中外文學巨匠的140冊經典名著,精心改編,經典打造,專為青少年讀者編寫的名著讀本。
3. 精美時尚的彩色插圖,增添閱讀趣味,豐富閱讀體驗。
4. 精致典雅的裝幀設計和舒適護眼的內芯版式,給讀者好視覺體驗。
5. 全新修訂升級,以更優品質給予讀者閱讀體驗。
我的成功歸功于儒勒·凡爾納,我非常欣賞他的航海小說,從中我明白,我應當探索整個世界。
——法蘭西學院院士埃里克·奧爾塞納
凡爾納的風格多么出眾!他的措辭無與倫比!
——法國詩人紀姆·阿波里耐
儒勒·凡爾納讓我認識到,主人公們應該扔掉長劍,拿起手槍了。
——小仲馬
儒勒·凡爾納是我一生事業的總指導。
——潛水艇的發明者西蒙·萊克
凡爾納的小說啟發了我的思想,使我按一定方向去幻想。
——俄國宇航之父齊奧爾斯基
現代科技只不過是將凡爾納的預言付之實踐的過程。
——法國院士利奧泰盛
第一章 流浪者號雙桅縱帆船
1873年2月2日,流浪者號雙桅縱帆船航行到了南緯43度57分,西經165度19分。
這艘在舊金山裝備起來的捕鯨船載重達400噸,它這次航程的目的地是南半球海域。流浪者號的主人是加利福尼亞州一位富有的船商——詹姆斯·W.韋爾登先生。多年來,韋爾登一直將這艘捕鯨船交托給他非常信賴的赫爾船長管理。
流浪者號是一艘小型捕鯨船,但是它卻是韋爾登先生的船隊中最好的輪船之一。它性能優良,其中帆、纜、索具等設備操作簡便,只有幾個船員就敢到南半球的浮冰地帶去冒險。每到捕鯨季節,詹姆斯·W.韋爾登就會命令船隊出發,流浪者號便向北穿過白令海峽直到北冰洋,然后經過塔斯馬尼亞島、合恩角①海域,直達南極洲。
南半球有很多體積不太大的浮冰,這些浮冰在夏季能夠漂流到新西蘭和好望角所在的緯度,比北冰洋的浮冰所能漂流的距離要遠得多。不過,這些遠離故鄉的浮冰本來體積就不大,加上沿途的碰撞和溫暖的洋流侵蝕,它們大部分都會消融在太平洋或大西①合恩角,南美洲最南端的海角,位于阿根廷境內。洋的海水中,因此所剩下的只不過是小塊的浮冰。可是,這些浮冰對前往南極的船只形成了很大的威脅,而根據船員們的說法,富有經驗的赫爾船長總能在重重冰山中為流浪者號找出一條巧妙的通道。
赫爾船長是一名非常出色的水手,也是韋爾登船隊中投擲捕鯨魚叉最好的投手之一。現在,他手下有五名水手和一名見習水手,而捕鯨需要很多人,不但駕船進攻時需要人,切割獵物時也需要人,因此他目前這幾個人實在是少了一點兒,可是船主韋爾登先生和其他船主一樣懂得精打細算,他認為從舊金山出發時,只雇傭幾個駕駛船只所必需的水手能節省不少錢,而其他人員可以等到了新西蘭再進行補充。新西蘭可不缺少捕鯨能手,那里有不同國籍的魚叉手、船員、逃兵和其他各種閑雜人等,這些人一般都熟悉捕鯨的技巧,因此他們都在捕鯨季節千方百計找活兒干。捕鯨季節結束后,雇主就會發給他們薪水送他們上岸,而這些人就等著第二年再找活兒干。這是最經濟實惠的方法,雇傭那些閑散船員能給船主帶來最大的利潤。
在流浪者號上,他們也是這么干的。
在南極圈附近,這艘捕鯨船剛剛度過了這一年的捕鯨季節,可是船上的油桶里并沒有全部裝滿鯨油,鯨須的收獲也遠遠不夠。在這個時代,捕鯨已經開始變得艱難起來。由于毫無節制地追逐、捕撈,鯨類動物已經越來越罕見。須鯨——在北冰洋稱為“北方跳手”,在南半球海域稱為“水下黃粉蝶”——可以說已經絕種。于是,捕鯨人不得不去獵取那些身軀龐大的鯨類,比如長須鯨和座頭鯨等,但是捕獵這種龐大的鯨類就得冒很大危險。
在這次航行中,赫爾船長追捕的就是這種大鯨魚。不過,他指望下次能夠到高緯度地區進行作業,如果必要,他將前往能夠看見克拉里和阿德里的地方。盡管美國人威爾克斯有不同意見,可是這兩個地區的發現權的確應該屬于一個法國人——阿斯特羅拉布號和澤雷號的杰出船長杜蒙特·德·尤維里。
事實上,這個季節對于流浪者號并不是很有利。1月初,也就是南極的夏季正在漸漸來臨,盡管對于其他捕鯨船來說還不到返航的時間,但是赫爾船長卻不得不放棄這個捕鯨地區。他雇傭的那些水手搜集了各種美妙而又可憐的借口,要船長給他們一個說法,于是他堅決辭退了他們。
1月15日,流浪者號開始向西北方向駛去,前往新西蘭。它最終停泊在奧克蘭的威特馬拉港。這個港口位于舒拉齊海灣的深處,在北部島嶼的西岸。在這里,船長打發那些臨時雇傭的捕鯨人上了岸。
船員們也都感到很不滿意,因為根據流浪者號的裝載能力,至少他們還差兩百桶鯨油!他們還從來沒有經歷過比這更糟糕的捕鯨季節。赫爾船長感到失望極了,正像一個第一次空手而歸的獵人——或者說近于空手而歸。他強烈的自尊心使他無法原諒那些無賴,因為正是他們不服從他的指揮,才造成了這個捕撈季節的失敗。
在奧克蘭,赫爾船長想雇傭一些新人手來繼續捕鯨任務,但是他的打算落了空,因為這里所有的捕鯨人都上了其他捕鯨船。他只好放棄使流浪者號滿載而歸的希望,準備干脆離開奧克蘭。
這時,有人提出要搭他的捕鯨船,而他不能拒絕這個要求。
流浪者號船主的妻子——韋爾登夫人和她五歲的兒子杰克正在奧克蘭,陪同他們的還有夫人的一個親戚,她的表兄貝內迪。詹姆斯·W.韋爾登先生由于商務原因,有時不得不前來新西蘭。這次,他來的時候帶著他們三個人,事務結束后準備把他們從這里帶回舊金山。
可是,就在這一家人正要動身的時候,小杰克突然得了重病,而他的父親由于商務緊急,不得不一個人離開了奧克蘭,而將他的妻子、兒子和貝內迪留在了這里。
三個月過去了——漫長的三個月的分別,使韋爾登夫人感到非常痛苦。這時,她的兒子終于恢復了健康,她終于可以返回舊金山了,而她正好聽說流浪者號抵達了奧克蘭。
韋爾登夫人發現,為了返回舊金山,她必須先到澳大利亞,然后乘坐“黃金時代”海運公司的一艘客輪,這艘客輪定期往返于墨爾本到巴拿馬海峽。在她到達巴拿馬之后,她還必須在那里等待定期往返巴拿馬海峽和加利福尼亞州的美國客輪。延誤、轉船等類似事情會使一位夫人和一個小孩子感到非常厭煩。這時,流浪者號正好到達了威特馬拉港,于是韋爾登夫人毫不猶豫地請求赫爾船長讓他們搭乘捕鯨船回舊金山——她、她的兒子、貝內迪表兄和南。南是一名黑人老女仆,從韋爾登夫人幼年時起便一直服侍她。
乘坐一艘帆船旅行3000海里!不過,赫爾船長的帆船保養得那樣精心,而且赤道附近目前仍處于最好的季節!赫爾船長答應了韋爾登夫人的要求,并立刻騰出了他自己的艙房給韋爾登夫人
居住。他希望在這四十或五十天的海上航行中,韋爾登夫人在這艘捕鯨船上能夠盡可能舒服些。
對于韋爾登夫人來說,在這種情形下航行顯然還是有一些便利的。唯一的不便是在這種情況下,航期不得不延長——流浪者號必須先到瓦爾帕萊索①,也就是說到智利去卸貨。卸完貨后,他們只要隨著從大陸吹向海面的季風,便可以心情愉快地北上,前往美國海岸。
另外,韋爾登夫人是一位勇敢的女人,她并不害怕大海。她剛剛三十歲,身體非常健康,而且已經習慣了海上的長途旅行,因為她曾多次跟隨自己的丈夫經歷這種令人疲勞的旅行,她并不擔心乘坐一艘中等噸位的捕鯨船進行海上旅行會有什么危險或者發生什么意外。她知道赫爾船長是一位****的水手,詹姆斯·W.韋爾登對他也非常信任。另外,流浪者號是一條結構堅固、性能良好的捕鯨船,在美國的捕鯨船隊中名氣很大,而它這時正好出現在這里,因此必須為韋爾登夫人提供最好的服務。
她的表兄貝內迪——不用說——將會一直陪伴她。
這位表兄也是一位著名人士,大約五十歲的年紀。不過,盡管他已經五十歲,讓他獨自出門仍是一種非常不謹慎的行為。他個子很高,而更恰當的說法應該是很長。他很瘦,而更恰當的說法是很窄。他瘦骨嶙峋,頭部很大,而且生滿茂密的頭發。從這個人的外表氣質,人們看到的是一位戴著一副金絲邊眼鏡的受人尊敬的學者。這位表兄溫和善良,注定一輩子都像是一個孩子,而且一定會活到很老,因為那些百歲的老人都充滿了天真之氣。
“貝內迪表兄”,人們總是這樣稱呼他,甚至那些家庭之外的人也這樣叫他,而他確實正像那種好人,似乎天生就是所有人的表兄。貝內迪表兄,他的長胳膊和長腿給他帶來很多不便,使他絕對不能獨自處理自己的事情,哪怕是最普通的日常生活。哦,可是他并不令人討厭!不,如果他讓人為難,他會更加為自己感到尷尬不安。他很容易滿足,而且非常隨和,如果人們沒有給他送來吃喝,那么他自己就會忘了吃喝。他既不知道冷也不知道熱,似乎他不屬于動物界而屬于植物界。你可以把他想象成一棵沒什么用處的樹,不能結果,幾乎沒有樹葉,難以死亡卻也難以遮陰,然而他卻有一顆善良的心。
這就是貝內迪表兄。正如普魯多姆先生所說,如果他能夠做到,他愿意為每個人提供服務。
最后,他的朋友們竟然都由于他的缺點而熱愛他。韋爾登夫人把他當作自己的孩子——她的小杰克的一個大哥哥。
在這里,我們還要適當地再補充一句,貝內迪表兄既不是游手好閑之輩,也不是無所事事之徒。恰恰相反,他是個不停工作的人。他唯一的愛好是博物學,他將自己的全部身心都獻給了這門學科。
其實,博物學這種說法是有些夸張的。