
《百萬英鎊》講述了一個窮困潦倒的辦事員美國小伙子亨利·亞當(dāng)斯在倫敦的一次奇遇。倫敦的兩位富翁兄弟打賭,把一張無法兌現(xiàn)的百萬大鈔借給亨利,看他在一個月內(nèi)如何收場。一個月的期限到了,亨利不僅沒有餓死或被捕,反倒成了富翁,并且贏得了一位漂亮小姐的芳心。本書以其略帶夸張的藝術(shù)手法再現(xiàn)大師小說中諷刺與幽默,揭露了社會中的拜金主義思想,是馬克·吐溫作品精選中不可忽略的重要作品,是一部非常經(jīng)典的短篇小說。
馬克·吐溫(1835—1910)
原名塞繆爾·朗赫恩·克列門斯,1835年11月30日出生在美國密蘇里州佛羅里達的鄉(xiāng)村的貧窮律師家庭。其父親是當(dāng)?shù)氐穆蓭煟杖敕票。揖侈讚?jù)。兒時生活的貧窮和長期的勞動生涯,為他以后的文學(xué)創(chuàng)作累積了素材。雖然其家財不多,卻無損其幽默、機智與名氣,堪稱美國最知名人士之一。他曾被譽為:文學(xué)史上的林肯,是美國的幽默大師、小說家、作家,亦是著名演說家。
《名家名譯·世界文學(xué)名著》叢書旨在將世界經(jīng)典文學(xué)名著、名作家、名譯者三方面共同組合形成的權(quán)威作品推薦給青少年。所選取書目均是大眾耳熟能詳?shù)摹⒛軌驅(qū)η嗌倌曜x者產(chǎn)生積極影響的、符合“中小學(xué)生必讀書目”內(nèi)的經(jīng)典文學(xué)作品。
一流的作品必須要有一流的翻譯家進行打造,本套叢書的翻譯者全部是我國老一代知名翻譯家,宋兆霖、陳筱卿、李文俊等老一輩翻譯家憑借著他們扎實的基本功和嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,以及老一輩專家所生活的時代背景,更能準確地將原著通過中文展示給讀者,同時文筆的優(yōu)美和行文的流暢性是無可比擬的,這也是“名家名譯”重要的組成部分。
《名家名譯·世界文學(xué)名著》叢書在策劃出版過程中,嚴格把握精品原則,在圖書內(nèi)容、裝幀設(shè)計等方面,力求做到一流,本套叢書區(qū)別于市場同類書的關(guān)鍵點,主要從以下幾方面出發(fā):
1.保證名家名譯:本系列圖書在策劃階段,花費大量精力尋找國內(nèi)一流的翻譯家作品,所有作品翻譯者均為十分嚴謹?shù)摹⒃趯W(xué)術(shù)上頗有造詣的、在業(yè)內(nèi)知名度十分高的翻譯家;
2.保證單品分冊的讀者認可度:本系列圖書在立項階段,經(jīng)過詳細的市場調(diào)查,所選取單品圖書均為市場上暢銷品種,且符合“新課標”及“教育部推薦”中的重點圖書;
3.裝幀精美度:邀請行業(yè)內(nèi)一流書籍裝幀設(shè)計師作為美編,打造有珍藏價值的名著圖書;
4.高性價比:在用紙、印刷工藝上斟酌考究,給閱讀者創(chuàng)造性價比最好的閱讀體驗。
目 錄
卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙 /001
田納西的新聞界 /008
我最近辭職的事實經(jīng)過 /016
我怎樣編輯農(nóng)業(yè)報
競選州長 /023
我給參議員當(dāng)秘書的經(jīng)歷 /030
一個真實的故事 /045
麥克威廉士夫婦對膜性喉炎的經(jīng)驗 /052
愛德華·密爾士和喬治·本頓的故事 /061
麥克威廉士太太和閃電/068
稀奇的經(jīng)驗/077
被偷的白象 /110
加利福尼亞人的故事 /135
他是否還在人間 /145
百萬英鎊 /157
狗的自述 /183
三萬元的遺產(chǎn)/196
敗壞了赫德萊堡的人/233