
任溶溶,本名任以奇,廣東鶴山人,1923年生于上海。1945年畢業(yè)于大夏大學(xué)中國(guó)文學(xué)系。后從事編輯工作,長(zhǎng)期在少年兒童出版社和上海譯文出版社工作。1941年翻譯第一篇蘇聯(lián)小說(shuō)。1945年翻譯第一篇兒童文學(xué)作品。從此,他以兒童文學(xué)為終身事業(yè)。他翻譯過(guò)許多外國(guó)兒童文學(xué)作品,如普希金童話詩(shī),葉爾肖夫童話詩(shī)《小駝馬》,意大利童話《木偶奇遇記》、《假話國(guó)歷險(xiǎn)記》等。他自己還創(chuàng)作了童話《沒(méi)頭腦和不高興》、《一個(gè)天才雜技演員》和一些兒童詩(shī)。這本《我成了個(gè)隱身人》收錄了其創(chuàng)作的兒童詩(shī)歌。
序一:看了還想看的故事(孫建江)序二:任溶溶的意義(孫建江)月夜小景好大一個(gè)大劇院你開(kāi)你的花,我開(kāi)我的花你聽(tīng)你的,我聽(tīng)我的這是一幅畫(huà)畫(huà)人頭這些動(dòng)物誰(shuí)是誰(shuí)……