
《飄》是一部有關(guān)戰(zhàn)爭的小說,以19世紀(jì)60年代美國南北戰(zhàn)爭和戰(zhàn)后重建時(shí)期為背景,但作者瑪格麗特沒有把著眼點(diǎn)放在戰(zhàn)場上。她以女主人公斯佳麗的愛情故事為主線。描寫了美國莊園主女兒斯佳麗的坎坷命運(yùn)。小說塑造了頑強(qiáng)、勇敢而又自私、淺薄的斯佳麗和精明、世故的商人瑞特這兩個(gè)深入人心的形象。小說是“獻(xiàn)給南方的一曲挽歌”,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭前后美國南方社會(huì)的方方面面。本書在描繪人物生活與愛情的同時(shí),勾勒出南北雙方在政治、經(jīng)濟(jì)、文化各個(gè)層面的異同,具有濃厚的史詩風(fēng)格,堪稱美國歷史轉(zhuǎn)折時(shí)期的真實(shí)寫照,同時(shí)也成為歷久不衰的愛情經(jīng)典。
《飄》一經(jīng)問世便成為美國小說中*暢銷的作品,被列為世界十大小說名著之一,被譽(yù)為“人類愛情的絕唱”。1937年獲得普利策獎(jiǎng),電影《亂世佳人》風(fēng)靡全球。
名家全譯本
中南大學(xué)外國語學(xué)院英語系主任、教授、碩士生導(dǎo)師,著名翻譯家黃健人權(quán)威譯作,文學(xué)經(jīng)典完美呈現(xiàn)。
名著典藏版
國際大師插圖(荷蘭插畫家AntonPieck原版插圖),融合文學(xué)性和藝術(shù)性的插圖作品,圖文并茂、版式疏朗、用紙考究、裝幀精美,打造世界名著典藏版本。
中央級(jí)出版社
全國百佳出版社、中央級(jí)專業(yè)翻譯出版社權(quán)威打造。
本套世界文學(xué)名著,選用名家的全譯本,并配有精美的國際大師插圖,在內(nèi)容和形式上,將營造極佳的閱讀體驗(yàn)。這在國內(nèi)的名著出版工作中,是非常難得的。
國際翻譯界“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)得主 許淵沖
在美國小說家的第一本小說中,本書無疑是相當(dāng)出色的一本,也是最好的小說之一。《飄》*不是偉大的小說,不過,美國讀者已經(jīng)好久沒有嘗到敘事精彩的豐盛饗宴了。
——《紐約時(shí)報(bào)》
瑪格麗特·米切爾窮盡心力地描繪了《飄》中古舊的南方氣息,農(nóng)奴時(shí)代的社會(huì)場景——她的一生只有這一部長篇巨著,但這部書已經(jīng)足夠她留名千古!
——《世界文學(xué)史》