
給孩子看的歷史讀物,多是不成系統(tǒng)的歷史故事,要么就是歷史事件縮寫。希利爾首創(chuàng)編年史的講述方式:他兼顧歷史事件和歷史人物,行文中滲透歷史年代的概念,讓孩子們了解時代全貌、認(rèn)識歷史全景。書中所倡導(dǎo)時間樓梯、人名重復(fù)、隨文發(fā)問等方式,皆別開生面,有助于孩子對歷史的有效認(rèn)知和思考。希利爾的講述新穎有趣,令人有身臨其境之感。讀過此書,孩子們心中便有了一幅歷史地圖,一架時間樓梯,站在此刻,回顧漫長歲月中曾經(jīng)有過的人和故事,他們會對世界歷史有一個切近明晰的了解。
希利爾講述歷史,生動如見。他要通過精彩的歷史故事,激發(fā)孩子對知識的渴望,引導(dǎo)他們?nèi)プ巫尾痪氲刈非蟾篮玫氖挛?,并將文化和真知灼見注入他們的靈魂。
大約五十年前,美國有位兒童教育家希利爾,積多年當(dāng)小學(xué)校長的教學(xué)經(jīng)驗,以五年時間,寫成一本《希利爾講世界史》,用極其生動形象的語言和有趣的故事情節(jié),向兒童們講述了從萬物的起源到第一次世界大戰(zhàn)的許多世界大事和著名人物。出版以后,轟動歐美教育界,不斷再版,成為英美等國著名的兒童讀物。此書我國曾經(jīng)有陳漢年的譯本,一九三六年由上海大東書局出版。因印數(shù)很少(初版只一千冊),讀過的人恐怕不多。不過我想,當(dāng)時看過這本書的中國小讀者,定會為得到一本有趣的讀物而歡喜,同時,又會因為那終究是外國人寫給外國孩子看的而感到不完全滿足。他們也許曾經(jīng)熱烈地期待過:中國也會有一位希利爾,為中國孩子寫一本這樣的書。將近半個世紀(jì)的時間過去了,當(dāng)年的少年兒童,已經(jīng)鬢發(fā)斑白,而我們中國自己的兒童世界史話始終沒有出現(xiàn)。
——白禾(《讀書》雜志1981年第7期)
這是一本非常棒的書
作為一本旨在教書育人(使讀到這本書的讀者——無論老幼——都受到教育)的歷史著作,此書頗令人稱道。書中沒有滿腹積怨,處處充滿卓絕的遠(yuǎn)見和幽默感;不僅將發(fā)生在這顆星球上的歷史囊括殆盡,而且字里行間始終洋溢著一種崇敬之情,那就是——不論何種文化,它所經(jīng)歷的苦難和它所創(chuàng)造的輝煌,都值得欽佩尊敬。所以在我看來,不論是在昨天、今天,還是明天,這本書都將是時代的引領(lǐng)者。
第一次讀《希利爾講世界史》的時候,我還是個孩子。希利爾用一個又一個生動的例子把歷史講得栩栩如生,仿佛一切都近在咫尺,離你并不遙遠(yuǎn)。我把它讀了又讀,自那之后,幾十年過去了,每當(dāng)我在現(xiàn)實生活中遇到難題時,這本書就會浮現(xiàn)在我的腦海中(當(dāng)年書中的情境如今近在眼前,字字句句頓時歷歷在目),而那些令人頭疼的難題,也就迎刃而解了。
比如說,在如此艱難的環(huán)境下,為什么獨阿爾弗雷德大帝得以稱霸?希利爾先生對這一問題的獨特解釋方法,定會讓你終生難忘。
縱觀全書,你會發(fā)現(xiàn),世界上每一種獨特的文化,自有其非凡的輝煌成就;而且只要你樂在其中,愿意去探尋、分享,總不難領(lǐng)悟到這些文化的共通之處。
這世界上有諸多挑戰(zhàn),你有興趣策馬迎戰(zhàn)嗎?如果是,這本書不失為一個良好的開端。
雖然仙人已逝,但仍然還是要謝謝您,希利爾先生。謝謝您為我們寫了這樣一本可以受用終生的少兒讀物。