
《世界經典名著閱讀館:格列佛游記(彩繪升級版)》寫了外科醫生格列佛四次出海航行的冒險經歷。在一次航海中遭遇風暴,格列佛淪為小人國的俘虜。小入國中教派紛爭,戰禍連綿。格列佛好不容易從小人國中逃脫,又在一次航海中誤入巨人國,成為巨人們掌中的玩物。離開巨人國,格列佛又來到飛島國,見到了飛島國里奇形怪狀的人及他們千奇百怪的發明。格列佛的后一次出行來到了慧駟國,在這里,他學到了慧駟身上的各種美好品質。
《世界經典名著閱讀館:格列佛游記(彩繪升級版)》反映了18世紀前半期英國的社會矛盾,揭露了當時統治集團的腐敗和罪惡,抨擊了侵略戰爭和殖民主義的危害,被認為是“文學的寶庫”之一。
斯威夫特(1667-1745),18世紀英國文學家、諷刺作家、政治家、詩人,以諷刺作品名垂青史,被高爾基譽為“世界文學創造者”。其代表作品是寓言小說《格列佛游記》,其他作品有《桶的故事》《書的戰爭》,另有大量抨擊英國殖民主義政策的政論和諷刺詩,深受讀者歡迎。
《世界經典名著閱讀館:格列佛游記(彩繪升級版)》:
我醒來的時候,太陽剛好從東方升起,算起來,我已經睡了將近十個小時。我掙扎著想站起來,但卻覺得全身疼痛,動彈不得。這時,我才發現自己的胳膊和腿都被牢牢地綁在地上,頭發也同樣被綁了起來,我只能一動不動地睜著眼睛向天上看。
逐漸升高的太陽開始熱起來了,陽光直射到我的眼睛上,使我感到火燒一樣的刺痛。我的周圍忽然發出一片嘈雜聲,但我除了天空,什么都看不到。
過了一會兒,我感覺到有個東西在我的左腿上蠕動,它輕輕地向前挪動著,一直來到我的下巴前面。我盡量把下頷貼近前胸,吃力地向下看,竟發現一個身高不到六英寸、手持弓箭、背負箭袋的小人!與此同時,我發現自己身旁至少有四十多個這樣的小人。這著實把我嚇了一跳,我大吼一聲,那些小人嚇得掉頭就跑。
但是他們很快又回來了,其中一個竟然走到完全能看清我面孔的地方,舉起雙手,用刺耳卻很清晰的聲音高喊著:“海琴那·帶古爾!”他后面的那些小人也隨著他將那句話重復了幾遍,但當時我并不明白那是什么意思。
我努力掙扎,終于把綁著我的一部分繩子掙斷了,并拔出了將我的左臂綁到地上的木釘。還沒等我將他們捉住,這些小人又一溜炯地跑了。接著,我聽到他們發出了一陣尖聲的呼喊,接著,其中的一個大叫道:“陶爾哥· 奉納克。”我立刻感覺有一百多支針一樣的箭射中了左臂,非常疼痛。然后他們又向空中亂射了一陣,就像我們歐洲人發射一樣。我估計我的身上落了很多箭,盡管當時我并沒有時間去看。
一陣箭雨過后,我忍受不住箭傷的刺痛,大聲起來。我打算掙扎著脫身,但他們又射來更多的箭。幾個小人還拿著長矛企圖刺我的腰,幸虧我當時穿著一件厚實的牛皮背心,他們的武器才對我起不到任何作用。
我想穩妥的辦法就是安安靜靜地躺著,我的左手已經松綁了,只要挨到晚上就可以很輕松地獲得自由了。至于那些當地的居民,如果他們和我看到的那些小人一樣大小,那么就算他們派出強大的軍隊來對付我,我也可以敵得過他們。
但是命運卻讓事情有了一個小小的轉折。當這些小人發現我不再掙扎的時候,就停止了放箭。然后聽到更大的嘈雜聲,根據聲音判斷,他們的人數肯定又增加了不少。
在離我約四碼遠的地方,我聽到一陣敲敲打打的聲音,這聲音大約持續了一個多小時,就好像有人在施工似的。在木釘與繩子允許的范圍內,我將頭朝那個方向轉過去,這才看見地上已搭建起了一個一英尺多高的平臺,旁邊還靠著兩三副梯子,我想這應該是用來爬上高臺的。
這時,出現了一個看上去很有身份的人,他對著我發表了一通長長的演說,不過我一個字也聽不懂。我忽然想起來,在那個人發表演說之前,他還高喊了三聲“浪格羅-德胡爾·桑”這句話和前面那些話他們后來也說過很多次,并且向我作了解釋)。他的演說剛發表完畢,就立即有五十多個小人過來將我頭左邊的繩子割斷,這樣我的頭就可以稍微轉動了,我這才可以看清剛才說話那個人的樣子。
他看上去是個中年人,比跟隨他的另外三個人個子要高一些。三個人中,有一個大概是侍從,身高只比我的中指稍微長一些,他正在替那個演講者拽著拖在身后的衣服;另外兩個人分別站在演講者的左右扶著他。我從這位派頭十足的演說家的語氣中聽出了一些威脅的意味,還有的話像是在做出什么承諾,或者表達友好和同情。我對他的演說回應了幾句,語氣平和而帶著一絲敬重,我舉起左手,雙目注視著太陽,意思是請太陽給我作證。
從我們的船失事到現在,我已經很久沒有吃東西了,肚子里空蕩蕩的。
這種生理要求使我顧不得那些禮儀,于是,我不時地把手指放在嘴上,表示我要吃東西。
那位“赫夠”(后來我才知道,他對大老爺都是這樣稱呼的)終于明白了手意思。他從臺子上下來,命令手下在我的兩側放幾副梯子,然后讓大約一百多個小人將盛滿肉的籃子向我的嘴邊運送過來,后來我才知道這些肉是皇帝得知我的到來以后特別下令為我準備的。我看到這些食物中有好幾種動物的肉,但從味道上卻分辨不出究竟是些什么肉。從形狀上看,有些像是羊的前肘、后肘和腰肉,但是這些肉的大小卻要比百靈鳥的翅膀還要小,我一口能吃下兩三塊。像子彈大小的面包,我一口要吃掉三個。他們一邊不停地供應食物,一邊對我高大的身軀與驚人的胃口表示詫異。
吃完這些東西后,我又表示要喝水。我想他們從我的飯量卜看,應該知道少量的水是根本不夠我喝的。這些人非常聰明,他們十分熟練地吊起一只頭號大桶,把它滾到我手邊,然后撬開桶蓋。我來者不拒,一飲而盡——這對我來說是件很容易的事,因為他們的一桶酒還不到半品脫。酒的味道很像一種葡萄酒,但香味要濃郁得多。他們后來又弄來了一桶酒,我還是覺得口渴,就表示還想喝,但他們已經沒有酒了。
我“表演”完這些“奇跡”之后,他們一個個都非常高興,不斷地歡呼雀躍,并在我的胸脯上手舞足蹈,還像開始那樣,一遍又一遍地高喊著“ 海琴那·帶古爾”。
他們一邊向我做了個手勢,讓我把這兩只酒桶扔下去,并示意下面的人躲得遠一點,一邊高喊著“包拉赫·米浮拉”。當看到酒桶飛在空中時,他們齊聲高喊:“海琴那·德古爾。” 我必須得承認,當這些人在我身上來來回回地走動時,我真的很想將離我近的四五十個人一把抓住,扔到地上去。他們開始的時候可沒少讓我吃苦頭,就算把他們摔在地上也不過分。不過,我突然想起我在那位有身份的人面前曾表示過我的友好和尊敬,這樣做有些出爾反爾,于是我立即打消了這種念頭。再說,他們如此大方而隆重地款待我,按道理我也應該以禮相待。
我面前的這些小人是那樣的渺小,但他們看到我這樣的龐然大物居然還是那樣的從容。我的一只手已經恢復了自由,他們竟然還敢在我身邊及身上走來走去,這使我不得不佩服他們的勇氣。