hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書詳情

飛鳥集(作家版)
ISBN:
作者:(?。┨└?duì)枴≈?,鄭振鐸 譯
出版社:作家出版社
出版日期:2015年09月
年齡/主題/大獎(jiǎng)/大師: 10(5年級(jí))以上、
內(nèi)容簡(jiǎn)介

《飛鳥集》是泰戈?duì)柕拇碜髦?,也是世界?杰出的詩(shī)集之一!
  《飛鳥集》包括300余首清麗的小詩(shī)。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈?duì)柕墓P下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領(lǐng)世人探尋真理和智慧的源泉?!讹w鳥集》的譯者鄭振鐸在譯完泰戈?duì)柕倪@部詩(shī)集后,曾深情地稱它“包涵著深邃的大道理”,并形象地指出,泰戈?duì)柕倪@部散文詩(shī)集“像山坡草地上的一叢叢的野花,在早晨的太陽光下,紛紛地伸出頭來。隨你喜愛什么吧,那顏色和香味是多種多樣的?!?br>

編輯推薦

 譯詩(shī)是一件最不容易的工作。原詩(shī)音節(jié)的保留固然是絕不可能的事!就是原詩(shī)意義的完全移植,也有十分的困難。散文詩(shī)算是最容易譯的,但有時(shí)也須費(fèi)十分的力氣。如惠特曼(WaltWhitman)的《草葉集》便是一個(gè)例子。這有兩個(gè)原因:第一,有許多詩(shī)中特用的美麗文句,差不多是不能移動(dòng)的。在一種文字里,這種字眼是“詩(shī)的”是“美的”,如果把他移植在第二種文字中,不是找不到相當(dāng)?shù)暮米?,便是把原意丑化了,變成非“?shī)的”了。在泰戈?duì)柕摹度烁裾摗分?,曾討論到這一層。他以為詩(shī)總是選擇那“有生氣的”字眼,——就是那些不僅僅為報(bào)告用而能融化于我們心中,不因市井常用而損壞它的形式的字眼。譬如在英文里,“意識(shí)”(consciousness)這個(gè)字,帶有多少科學(xué)的意義,所以詩(shī)中不常用它。印度文的同意字chetana則是一個(gè)“有生氣”而常用于詩(shī)歌里的字。又如英文的“感情”(feeling)這個(gè)字是充滿了生命的,但彭加利文①里的同意字anubhuti則詩(shī)中絕無用之者。在這些地方,譯詩(shī)的人實(shí)在感到萬分的困難;第二,詩(shī)歌的文句總是含蓄的,暗示的。他的句法的構(gòu)造,多簡(jiǎn)短而含義豐富。有的時(shí)候,簡(jiǎn)直不能譯。如直譯,則不能達(dá)意。如稍加詮釋,則又把原文的風(fēng)韻與含蓄完全消滅,而使之不成一首詩(shī)了。
  因此,我主張?jiān)娂慕榻B,只應(yīng)當(dāng)在可能的范圍選擇,而不能——也不必——完全整冊(cè)地搬運(yùn)過來。

他們說

1
  TRAYbirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.
  Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh.
  夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
  秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。
  2
  TROUPEoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
  世界上的一隊(duì)小小的漂泊者呀,請(qǐng)留下你們的足印在我的文字里。
  3
  HEworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.
  Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
  世界對(duì)著它的愛人,把它浩瀚的面具揭下了。它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
  4
  Tisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
  是大地的淚點(diǎn),使她的微笑保持著青春不謝。
  5
  HEmightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.
  廣漠無垠的沙漠熱烈地追求一葉綠草的愛,但她搖搖頭,笑起來,飛開了。

書摘與插圖