
當(dāng)小兔絲絲收到芭蕾舞老師的邀請(qǐng)信時(shí),開心地不得了,時(shí)而緊張,時(shí)而興奮。婚禮上,小兔絲絲穿著漂亮的禮服,提著自己精心準(zhǔn)備的花籃,走在新娘的前面撒花,為新娘跳舞,突然,她發(fā)現(xiàn)新娘子的戒指不見了!這可急壞了絲絲,她能找到戒指嗎?
“媽媽,我想結(jié)婚!”……當(dāng)自家的小寶寶一臉正經(jīng)地宣布這些消息時(shí),你是不是有些哭笑不得呢?處于幼兒婚姻敏感期的孩子們,特別是女孩子,她們對(duì)成人世界的婚姻好奇、向往。結(jié)婚,是她們心底一個(gè)暖暖的粉色情結(jié),就連小伴娘絲絲也不例外。婚禮上的絲絲感覺很幸福,雖然她不是焦點(diǎn),但她分享著快樂:新娘就在身邊,我是最美的小伴娘!
幸福是什么?每個(gè)人對(duì)它的定義都會(huì)不同,至少在兔丫頭絲絲看來(lái),幸福就是做讓別人快樂的事!
適讀人群 :3-6歲
《小兔絲絲(全5冊(cè))》最適合媽媽和女兒共讀的圖畫書。
作者簡(jiǎn)介:
曼迪·斯坦利,英國(guó)繪本作家。
畢業(yè)于英國(guó)諾丁山大學(xué)的曼迪·斯坦利是一名兒童服裝設(shè)計(jì)師,她最喜歡設(shè)計(jì)毛絨絨的可愛玩偶,很多作品都獲得過(guò)大獎(jiǎng)。現(xiàn)在,創(chuàng)作兒童繪本已成為她的工作重心。談到小兔絲絲,曼迪說(shuō)她臨摹了很多次才把絲絲的神態(tài)畫得惟妙惟肖,可謂“絲絲入扣”。
“看到封底那張小插圖了嗎?絲絲在用她的小爪子撓耳朵。這個(gè)靈感的閃現(xiàn)要感謝我家里的小兔寶寶魯比。”談到小兔絲絲,曼迪?斯坦利臉上洋溢著燦爛的笑容,儼然絲絲已經(jīng)是她家的一個(gè)小寶寶了。
譯者簡(jiǎn)介:
任溶溶,著名兒童作家、翻譯家。
擔(dān)任過(guò)少年兒童出版社編輯部副主任和上海譯文出版社副總編輯,曾長(zhǎng)期從事語(yǔ)文工作,1945年發(fā)表第一篇兒童文學(xué)譯作。此后半個(gè)多世紀(jì)翻譯了大量外國(guó)兒童文學(xué)作品,并創(chuàng)作了童話《沒頭腦和不高興》、兒童詩(shī)《爸爸的老師》、《一個(gè)可大可小的人》等。獲得過(guò)第二次全國(guó)少年兒童文藝創(chuàng)作評(píng)獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)、陳伯吹兒童文學(xué)獎(jiǎng)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、宋慶齡兒童文學(xué)獎(jiǎng)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、宋慶齡樟樹獎(jiǎng)以及安徒生翻譯獎(jiǎng)、亞洲兒童文學(xué)獎(jiǎng)等。
Lettice is fast becoming a huge character for little girls and fans won't be disappointed with her next adventure - she is asked to be what every little girl dreams of - a bridesmaid! Lettice and her family live high up on the top of a hill. Nibble, nibble, hop, hop, every day is the same, until! Lettice peeps out of the burrow one morning and finds an invitation to be bridesmaid at her ballet teacher's wedding. It's a dream come true for Lettice, who can't wait to wear the pretty bridesmaid's dress made especially for her. It's going to be the best day of her life!