
林語堂英文作品集★推薦:三度與諾貝爾獎擦肩而過的美麗文字林語堂套裝超值收藏《吾國與吾民》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《蘇東坡傳》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《孔子的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《老子的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《武則天傳》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《風(fēng)聲鶴唳》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《美國的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《印度的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《輝煌的北京:中國在七個世紀(jì)里的景觀》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《英譯重編傳奇小說》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《古文小品譯英》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《京華煙云》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《生活的藝術(shù)》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 京華煙云(英文版+中文版套裝)(專供當(dāng)當(dāng)),點(diǎn)擊進(jìn)入: 《京華煙云》在實(shí)際上的貢獻(xiàn),是介紹中國社會于西洋人。幾十本關(guān)于中國的書,不如一本道地中國書來得有效。關(guān)于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會,而描寫中國的書卻猶如請你進(jìn)去,隨你領(lǐng)賞景致,叫你同中國人一起過日子。《京華煙云》最大的優(yōu)點(diǎn)不在于性格描寫得生動,不在于風(fēng)景形容得宛然如在目前,不在與心理描繪的巧妙,而是在于其哲學(xué)意義。你一翻開來,起初覺得如奔濤,然后覺得幽妙,流動,其次覺得悲哀,最后覺得雷雨前之暗淡風(fēng)云,到收場雷聲霹靂,偉大壯麗,悠然而止。留給讀者細(xì)嚼余味,忽恍然大悟;何為人生,何為夢也。而我乃稱嘆叫絕也!未知他人讀畢有此感覺否?故此書非小說而已!或可說,“浮生若夢”是此書之主旨。小說給人以一場大夢的印象時(shí),即成為偉大的小說。 《林語堂英文作品集》是林語堂用英文創(chuàng)作的一系列作品,曾經(jīng)轟動歐美文壇,影響深遠(yuǎn),一直被視為闡述東方文化的權(quán)威著作。此外。本套圖書獨(dú)家原版引進(jìn),眾多著作以英文原貌首次登陸國內(nèi);數(shù)十幅珍貴老照片真實(shí)回味過去的時(shí)光。重磅上市,值得珍藏!
林語堂英文作品集 ★推薦:三度與諾貝爾獎擦肩而過的美麗文字 林語堂套裝超值收藏 《吾國與吾民》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《蘇東坡傳》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《孔子的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《老子的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《武則天傳》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《風(fēng)聲鶴唳》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《美國的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《印度的智慧》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《輝煌的北京:中國在七個世紀(jì)里的景觀》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《英譯重編傳奇小說》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《古文小品譯英》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《京華煙云》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 《生活的藝術(shù)》,點(diǎn)擊進(jìn)入: 京華煙云(英文版+中文版套裝)(專供當(dāng)當(dāng)), 點(diǎn)擊進(jìn)入: 《京華煙云》在實(shí)際上的貢獻(xiàn),是介紹中國社會于西洋人。幾十本關(guān)于中國的書,不如一本道地中國書來得有效。關(guān)于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會,而描寫中國的書卻猶如請你進(jìn)去,隨你領(lǐng)賞景致,叫你同中國人一起過日子。《京華煙云》最大的優(yōu)點(diǎn)不在于性格描寫得生動,不在于風(fēng)景形容得宛然如在目前,不在與心理描繪的巧妙,而是在于其哲學(xué)意義。你一翻開來,起初覺得如奔濤,然后覺得幽妙,流動,其次覺得悲哀,最后覺得雷雨前之暗淡風(fēng)云,到收場雷聲霹靂,偉大壯麗,悠然而止。留給讀者細(xì)嚼余味,忽恍然大悟;何為人生,何為夢也。而我乃稱嘆叫絕也!未知他人讀畢有此感覺否?故此書非小說而已!或可說,“浮生若夢”是此書之主旨。小說給人以一場大夢的印象時(shí),即成為偉大的小說。 《林語堂英文作品集》是林語堂用英文創(chuàng)作的一系列作品,曾經(jīng)轟動歐美文壇,影響深遠(yuǎn),一直被視為闡述東方文化的權(quán)威著作。此外。本套圖書獨(dú)家原版引進(jìn),眾多著作以英文原貌首次登陸國內(nèi);數(shù)十幅珍貴老照片真實(shí)回味過去的時(shí)光。重磅上市,值得珍藏!