
內容簡介
馬諾爾農莊一只名叫老梅杰的豬在提出了“人類剝削動物,動物須革命”的理論之后死去,幾個月后,農莊里掀起了一場由豬領導的革命,原來的剝削者——主人瓊斯先生被趕走,動物們實現了“當家作主”的愿望,嘗到了革命果實的甘美,馬諾爾農莊被更名為“動物農莊”,還制定了七戒。然而不久,兩只領頭的豬為了權力而互相傾軋,勝利的一方宣布另一方是叛徒、內奸,豬們逐漸侵占了其他動物的勞動成果,成為新的特權階級,“所有動物一律平等”的原則被修正為“但有些動物比其他動物更平等”,動物們又恢復到從前的悲慘狀況。
作者簡介
喬治·奧威爾(George Orwell,1903-1950),原名艾立克·阿瑟·布萊爾,出生于英國殖民地印度,童年耳聞目睹了殖民者與被殖民者之間尖銳的沖突。與絕大多數英國孩子不同,他的同情傾向悲慘的印度人民一邊。少年時代,奧威爾受教育于著名的伊頓公學,后來被派到緬甸任警察,卻站在苦役犯的一邊。二十世紀三十年代,他參加西班牙內戰,因屬托洛茨基派系(第四國際)而遭排擠,回國后卻又被劃入左派,不得不流亡法國。二戰中,他在英國廣播公司從事反法西斯宣傳工作。一九五○年,死于困擾其數年的肺病,年僅四十七歲。
喬治·奧威爾一生顛沛流離,疾病纏身,一直被視為危險的異端,卻其以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視和記錄著他所生活的那個時代,作出了許多超越時代的預言,被稱為 “一代人的冷峻良知”。代表作有《動物農莊》(1945)和《一九八四》(1949)。
“企鵝經典”——書界的奧斯卡,較負盛名的文學叢書之一
• “企鵝經典”叢書中文版以企鵝出版集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規范,延續了“企鵝經典”書系“簡裝,而不簡單”的一貫風格。
• “企鵝經典”叢書中文版既非拾遺補漏,更非老書重刊,而是希望推出“經典作品、經典譯本、經典名家導讀”的優秀版本,打造一套高品質的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯家,是讀者公認的、文質兼美的經典譯本。譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質。
• 導讀是“企鵝經典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名家撰寫的導讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學評論的典范美文。
• 封面插畫古典主義和藝術氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現代感,善于用色彩和場景營造出帶有意味的圖像,來表達文中的主題或人物細膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。
• 總之,這套“企鵝經典”叢書中文版給自己設定了一個*不低的標準,期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。
前 言
企鵝經典叢書出版說明
這套中文簡體字版“企鵝經典”叢書是上海文藝出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團(Penguin Books)的一個合作項目,以企鵝集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規范?!捌簌Z經典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積累的功業,但正如古人所云:不積小流,無以成江海。
由艾倫·萊恩(Allen Lane)創辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以面向大眾的平裝本經典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優秀易讀的版本。二戰后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經典”叢書所打破。它用現代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語?!案咂焚|、平民化”可以說是企鵝創辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續成長的文化期待。在這套經典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個歷經磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統理念。
顯示全部信息
媒體評論
西方文學自伊索寓言以來,歷代都有以動物為主的童話和寓言,但對二十世紀后期的讀者來說,此類作品中沒有一種比《動物農莊》更中肯地道出當今人類的處境了。——夏志清
免費在線讀
第 八 章
幾天以后,處決引起的恐懼感慢慢消失了,有些動物記起來——或者說認為他們記得——第六戒的法令:“動物不能殺害動物。”雖然誰也不敢在豬或者狗面前提到這一點,但都覺得已經發生的殺戮事件和這一點不相符??寺甯ソ斜窘苊鹘o她讀讀第六戒的內容,本杰明像往常一樣,說他不想管這類閑事,克洛弗于是叫來了繆里爾。繆里爾給她讀了第六戒,是這么說的:“動物不能無緣無故殺害別的動物?!辈恢趺锤愕?,動物們的記憶中沒有“無緣無故”這個詞。但他們明白,戒律并沒有被違反;因為很顯然,殺掉和雪球結為同盟的叛徒,理由是很充分的。
那一整年,動物們甚至比前一年更加賣力地干活。重建風車,墻體比過去厚了一倍,在預定的時間前完工,加上農莊里例行的活計,勞動量相當大。有時候,動物們似乎覺得他們干活的時間更長了,可吃的卻并不比瓊斯在的時候更好。星期天早上,尖叫用豬蹄拿著一張長長的紙,給動物們讀一連串的數字,證明每一種糧食產量都視具體情況而增加了百分之二百,百分之三百或者百分之五百。動物們沒有理由不相信他,尤其是他們對反抗前的情況已經記得不太清楚了。盡管如此,在有些日子里,他們還是覺得寧愿少一點數字,多一點食物。
現在,所有的命令都經由尖叫或者其他豬發布。拿破侖自己每兩星期才公開露面一次。他確實要露面時,不但有狗當隨員,而且前面還有一只黑色的小公雞開道,充當號手,在拿破侖開始說話以前發出喔喔喔的大叫聲。據說,即使在莊主房里,拿破侖也和其他動物分開,自己單獨住一間。他獨自吃飯,由兩只狗伺候著,而且總是用帶有英國王冠標志的德比瓷器,那些瓷器都是放在客廳的玻璃櫥里的。還宣布每年在拿破侖生日那天以及其他兩個紀念日必須鳴槍。
現在,提到拿破侖,再也不只是說“拿破侖”了。他總是很正規地被稱為“我們的領袖拿破侖同志”,其他豬喜歡給他加上所有動物之父、人類之懼、綿羊保護者、鴨子之友以及諸如此類的頭銜。尖叫在講話的時候會淚流滿面地談到拿破侖的智慧、他的心地善良、他對普天下所有動物的愛,特別是其他農莊里還生活在無知和奴役當中的動物。把每一種功績和每一次好運都歸功于拿破侖,這已經是家常便飯了。你會經常聽到一只母雞對另一只母雞說:“在我們的領袖拿破侖同志的指導下,我六天生了五個蛋”;或者兩頭在池塘里喝水的奶牛會驚叫道:“感謝拿破侖同志的領導,這水喝起來多爽啊!”農莊里的總體感覺通過小不點寫的一首題目叫做“拿破侖同志”的詩歌表達了出來,詩是這么寫的: