
本書為奇想國全新推出的名家名繪名譯系列“奇想文庫·摯愛經典”中的安徒生童話精選集,選取我國著名翻譯家葉君健全本譯文,并由多次入選國際林格倫紀念獎提名的保加利亞國寶級畫家插圖演繹。本書在篇目選擇上以突出兒童性、故事性為標準,集中呈現安徒生童話早期現實與浪漫相結合的創作結晶,即收錄于《講給孩子們聽的故事》、集中于1835年到1845年十年間寫成的經典故事,涵蓋了《豌豆上的公主》《拇指姑娘》《海的女兒》《皇帝的新裝》《堅定的錫兵》等流傳百年的名篇,是世界兒童必讀的優秀篇目。全書詩意化的精妙譯文配以極具色彩表現力與形象塑造力的畫面再現,使本書成為安徒生童話一個值得紀念的全新典藏本,是一套值得你和孩子共讀與分享的摯愛經典。
★奇想國詩意安徒生,精心精意全新精裝珍藏版隆重上市
★二十五個安徒生至美童話 VS 葉君健原汁原味全本譯文
★萊比錫書展金獎、雅典安徒生獎得主魯本·吉達羅夫獻作
★美國著名童書研究專家倫納德·S.馬庫斯傾情推薦
翻了翻葉君健這一版的安徒生童話,怎么好像從小沒有看過一樣。不愧是信達雅創的大翻譯家,讀起來口感完全不同,原來《夜鶯》是如此感人——死神也眷戀起自己的花園,難不成以前是看了假夜鶯?!我只想說別再看那些簡單縮寫和匯編的安徒生童話了,簡直是災難。這本書里的彩色插圖看介紹是蛋彩畫,民族風艷而不俗,尤其是海的女兒最后一張圖,“飛升”的感覺爆棚,非常有意境。推薦大人和孩子一起看。