
編者的話:
1987年諾貝爾文學(xué)獎得主約瑟夫·布羅茨基是一位跨越了英語與俄語世界的文學(xué)奇才。1940年,布羅茨基生于列寧格勒一個猶太知識分子家庭,自幼便受到良好的教育。1955年起,布羅茨基輟學(xué)謀生,先后做過車工、司爐、水手等13種工作。1962年起,布羅茨基成為警察監(jiān)視的對象,經(jīng)常受到騷擾,遭受了慘無人道的折磨,到處流浪。1972年6月,他被剝奪蘇聯(lián)國籍,驅(qū)逐出境。1977年,他加入美國籍。曾任美國藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院和全國藝術(shù)與文學(xué)學(xué)會會員。1987年,由于作品“超越時空限制,無論在文學(xué)上及敏感問題方面,都充分顯示出他廣闊的思想和濃郁的詩意”,布羅茨基獲得了諾貝爾文學(xué)獎。這年他47歲,是有史以來*年輕的諾貝爾文學(xué)獎得主。
詩歌帶給布羅茨基語言的極致模式,也給了他靈魂的*向往。至20世紀(jì)70年代被迫離開蘇聯(lián)后,布羅茨基終生沒有再回到他熱愛的圣彼得堡。在對故鄉(xiāng)的深切思念之中,作者創(chuàng)作了《小拖船之歌》這首詩。布羅茨基借由小拖船的口吻,講述了小拖船默默奉獻(xiàn)的一生。文字平淡而又克制,卻涌動著一種深沉的情感,發(fā)表后感動了無數(shù)的讀者。多年后,當(dāng)我們重新閱讀這首詩歌,依然會被其中蘊含的真摯情感所打動。國際安徒生獎插畫家獎得主伊戈爾·奧列伊尼科夫的插畫,完美地傳達(dá)了詩歌的情感。兩位大師,為讀者奉獻(xiàn)了一部難得一遇的上乘之作。
適讀年齡:3~6歲
內(nèi)容簡介
我的名叫叫安泰,我不是古希臘英雄,我是一艘拖船,我在涅瓦河的港口工作。我的頭上是天,我的腳下是水,當(dāng)我的頭頂冒出一道白煙,汽笛聲拉響,我將駛出港口,開始一天的工作……
當(dāng)我在命運的海灣上漸漸老去,我會再度起航,駛向美麗的夢鄉(xiāng),穿過藍(lán)色的樹叢,去往金色的國度,正如傳說中所講,到了那里,沒有一艘拖船,能再度返航。
作者以拖船的口吻,講述了它恪盡職守的一生,以此獻(xiàn)給深深眷戀的祖國。
1972年,布羅茨基被迫離開生養(yǎng)他的祖國,漂洋過海去到美國,1987年,在美國的布羅茨基獲得諾貝爾文學(xué)獎,成為獲諾獎的*年輕的作家,而他的生命卻戛然而止于55歲?!缎⊥洗琛肪褪撬I(xiàn)給祖國、獻(xiàn)給故鄉(xiāng)——圣彼得堡的一首動人心魄的情歌,他以如此的溫情,告白故鄉(xiāng),告白他期望回而*終無法回去的故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)那聲聲的汽笛聲,魂牽夢繞,成為這首溫情詩歌動人的精髓。
同是俄羅斯人的2018年國際安徒生獎插畫獎得主伊戈爾·奧列伊尼科夫,他的故鄉(xiāng)是莫斯科,但他*喜歡的地方是圣彼得堡,他以生動且細(xì)膩的表達(dá),向他敬仰的布羅茨基致敬,小拖船那一抹橘黃,明朗又富有活力,代表它獨自駛向大海的無畏精神。