
這部寫給青少年的童話散文詩,是1956年諾貝爾文學獎獲得者、西班牙詩人胡安• 拉蒙•希梅內斯的一部代表作。作者娓娓道來與一頭毛驢小銀齒唇相依的真摯情感,小銀是作者的兄弟、朋友、孩子,他們親密無間、相依為命,一同走過美麗的原野、村莊、山崗、教堂、街巷。這是一組西班牙南方的風情畫,也是獻給小銀的一首長長的抒情詩。
作者簡介
這是一本有關西班牙南方的風情畫,也是獻給小銀的一首長長的抒情詩。希梅內斯賦予了小銀人性化的內涵,展示出人性的真實以及它的深度和廣度。本書出版不久就被譯成英、法、德、意、荷蘭、希伯來、瑞典等文字。在西班牙國內,自1937年起幾乎每年都有再版。所有西班牙語系的國家都選它作為中小學課本,因而成了一本家喻戶曉的讀物。
胡安.拉蒙.希梅內斯(Juan Ramón Jimeé, 1881-1958),西班牙詩人。他的詩歌和詩論對西班牙詩歌產生重大影響。“由于他的西班牙文抒情詩,成了高度精神和純粹藝術的*典范”,1956年獲諾貝爾文學獎。代表作品有《白睡蓮》、《紫羅蘭的靈魂》、《詩韻集》、《裴哀的詠嘆調》、《遙遠的花園》、《純粹的挽歌》、《溫和的挽歌》、《悲哀的挽歌》、《春之組曲》、《小銀和我》、《一個新婚詩人的日記》、《永恒》、《石與空》、《一致》、《全集》等。
譯者:陳實,廣東海豐人。第二次世紀大戰時先后在桂林及昆明英軍服務團任翻譯員,1945年復員后定居香港,從事新聞及翻譯工作。出版的譯著有《造物者悲多汶》、《隱形的城市》、《不安之書》(佩索阿著)等。
小 序
有些人相信《小銀和我》是寫給小朋友看的,以為這是一本兒童讀物。
不是的。1913年,《讀書》的編者知道我在寫這本書,要求我挑一些田園氣息比較濃厚的章節先出版為少年叢書。我一時心動,就寫了下面一段話:
寫給為小朋友念這本書的成年人。
在這本小書里面,快樂和悲哀是孿生的,像小銀的耳朵,它是寫給……我不知道寫給什么人看……抒情詩人為誰寫就給誰看吧……現在,就讓小朋友看,連標點符號都沒有加減。就這樣!
諾瓦里斯說過,有小孩的地方就有黃金時期。這黃金時期像一個從天而降的精神的島,詩人的心靈在這里散步,得到所有的喜悅,最大的愿望是永遠不必離開。
恩寵的島,清新的島,歡樂的島,兒童的黃金時期;在我一生之中永遠會遇上你,哀傷的海;你的微風帶給我高深的靈感,有時像云雀在清晨的白色陽光里鳴囀一樣沒有意義!
我從來沒有,以后也不會特別為小朋友寫什么,因為我相信兒童可以讀成人讀的書,每個人都會想到一些例外。當然,成年男人和成年女人也有例外。
胡安.拉蒙.希梅內斯
免費在線讀
小 銀
小銀長得瘦小、多毛、溫馴;外表看起來是那么柔軟,好像全身都是棉花,沒有骨頭。只有鏡子一樣的漆黑眼珠是硬的,像兩只黑水晶甲蟲。
我讓他自由走動,他就會跑上草地,用鼻子隨意逗弄粉紅色、藍色和黃色的小花……聽到我柔聲呼喚:“小銀?”又會輕盈地小跑過來,就像什么夢里那種銀鈴似的笑聲。
我喂他什么,他就吃什么。他喜歡橘子、琥珀色的麝香葡萄、沾著點滴晶瑩蜜糖的無花果……
他是柔順的,愛撒嬌,像小男孩,像小女孩,卻又像石頭一樣強壯堅定。
星期天,我騎著他走過市郊街巷的時候,穿上干凈衣服、行動緩慢的鄉下人會停下來端詳他:
“鋼驢……”