
《柳林風(fēng)聲》是一部妙趣橫生、溫馨有愛的動物童話,講述的是幾個小動物居家度日、外出游玩兒、離家歷險,以及齊心協(xié)力奪回家園的故事。這里有膽小卻喜歡冒險、對朋友十分忠誠的鼴鼠莫爾,有熱情好客、寬容體貼又充滿浪漫詩趣的水鼠蘭特,有俠義持重、頗具領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)范又不喜社交的獾子班杰,還有虛榮浮夸、不斷追求新事物、喜歡冒險刺激的癩蛤蟆托德。他們在楊柳河岸、野樹林中演繹了一幕幕有樂同享、有難同當(dāng)?shù)拿利惞适隆?br>
現(xiàn)在,帶上你的童心,踏上風(fēng)景如畫的楊柳河岸,追隨鼴鼠莫爾的腳步,開啟驚險刺激又充滿溫情的旅程吧!
◎英國《BBC大閱讀》(BBC Big Read Top21)上榜圖書,
集“*能代表二十世紀(jì)的一百本書”之一、“一個世紀(jì)來改變?nèi)藗兯季S和生活方式的名作”、“英文世界*偉大的兒童文學(xué)作品”等各種頭銜于一身的*兒童文學(xué)名著。
◎美國總統(tǒng)羅斯福愛不釋手、連讀三遍的文學(xué)作品。
◎《哈利·波特》的作者J.K.羅琳*喜歡的文學(xué)作品,在《哈利·波特》中,赫奇帕奇的象征獾就是以書里憨厚的獾先生為原型的。
◎兒童文學(xué)著名翻譯家張熾恒先生傾情譯著,文字生動流暢,語言細膩優(yōu)美,將田園風(fēng)光和小動物們的細膩友情描繪得美好溫馨,讀來充滿脈脈溫情。
◎原版插圖、精致呈現(xiàn),配以舒朗的版式、適中的字號、護眼的紙質(zhì),使本書好讀不累眼。
特別說明:本書依據(jù)*版(第七版)現(xiàn)代漢語詞典進行精編精校,全面修正舊詞形,選用新詞形,用字標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,特別適合學(xué)生閱讀。如“當(dāng)作”而非“當(dāng)做”、“得意揚揚”而非“得意洋洋”、“其他”而非“其它”,等等。
這是一本驗證每個人性格的書。我們沒有能力評論它,因為它在批評我們。——英國著名童話作家、《小熊溫尼•菩》作者 艾倫•米爾恩
一拿來便從頭至尾讀完了,這是不常有的事。《柳林風(fēng)聲》是二十世紀(jì)兒童文學(xué)的佳作,另有一番詩趣。
——著名翻譯家、文學(xué)評論家 周作人
大路
一個陽光明媚的夏日早晨,鼴鼠忽然對河鼠說:“鼠兄,我想求你幫個忙。你能不能領(lǐng)我去拜訪蟾蜍先生?他的事,我聽說的多了,特想和他認識認識。”
“沒問題!”好脾氣的河鼠說,“去把船劃出來。你想拜訪蟾蜍,隨時都可以。”
“他準(zhǔn)是各非常和善的動物。”鼴鼠說。他跨上了船,提起雙槳。河鼠呢,他安安逸逸地坐到了船尾。