hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書詳情

魂斷威尼斯
ISBN:9787559412218
作者: (德) 托馬斯·曼, 著
出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
出版日期:2017-12
年齡/主題/大獎/大師: 10(5年級)以上、生命教育、
內容簡介

阿申巴赫是一位聲譽卓著的文學巨擘,在麗都島的飯店里,遇見一位與家人前來度假的波蘭少年,這位少年俊美如希臘雕像,他驚異于少年的美麗和優(yōu)雅的舉止,深受其吸引。他的理 智與瘋狂在矛盾中共存,使他在心中展開對于這種情感的對話和思考。阿申巴赫最后喪身在威尼斯,孤獨的死在荒涼海灘上。

編輯推薦

1.二十世紀全球百大同志文學評選榜首,夢幻再現(xiàn)。諾貝爾文學獎得主托馬斯·曼著名的中篇作品,蔓延著古希臘埃斯庫羅斯式的古典悲劇,被稱為“世上唯美的情詩譯成的散文”。

2. 1971年,意大利著名導演盧奇諾·維斯康蒂將小說改變成電影,攬獲“英國電影和電視藝術學院獎電影獎”四項大獎,戛納25周年紀念大獎,提名奧斯卡。

3.德文原版翻譯,100周年紀念版。包含《魂斷威尼斯》德國科隆大學德語文學碩士姬健梅譯;《特利斯坦》著名翻譯家傅惟慈老師譯作。美國加州大學比較文學研究所博士,紀大偉導讀作序。

4. 該小說在世界范圍內被翻譯成為50余種語言,受到各國讀者好評。

《國際先驅論壇報》、《文學評論》雜志、諾貝爾文學獎得主福克納 傾情推薦


在線試讀章節(jié)

我相信,如果一個人無法陷入托瑪斯.曼的小說語言里,很可能就是屬于全然不適合閱讀或創(chuàng)作小說的讀者……雖然許多讀者或將《魂斷威尼斯》視為同志小說的代表作并沒有錯,但我寧愿說它的本質在于,屬于神界的,致命之美的探討。——吳明益(東華大學華文系副教授)



  《魂斷威尼斯》無疑是德國文豪托瑪斯.曼寫得*好的一本小說,也是廿世紀*重要的文學作品之一。——陳玉慧(旅歐作家)



  這本書以*容易閱讀的方式,呈現(xiàn)出一位偉大的作家以及他的時代。——Cyril Connolly,英國文學評論家



  他(托瑪斯.曼)是那個時代*偉大的作家之一。——福克納(美國作家,1949年諾貝爾文學獎得主)



  托瑪斯.曼的影響“不在于傳習而是對立”。由于沒有人可以跟他平起平坐,所以只能反對他。——Peter Pütz,德國文學家



  以某種或多或少天性上的扭曲,留下完美無瑕的純凈。——《文學評論》雜志



  在現(xiàn)代沒有一位作家能以更深的悲觀面對他的老年;沒有人能使他的讀者如此的不沮喪。——《國際先驅論壇報》

他們說

位于慕尼黑王子攝政路的寓所出發(fā),獨自做了一趟長長的散步,那是一九……年,那一年,接連數(shù)月歐洲大陸都流露出危險迫在眉睫的神情b。上午那幾個鐘頭的工作既困難又傷神,眼前正需要意志力的高度細心、審慎、深入與精準。受到此一工作的過度刺激,在午餐時間過后,這位作家仍然無法制止內心那具生產中的驅動裝置繼續(xù)運作,那種“心靈的持續(xù)振動”,依西塞羅之見,文采的本質就由其構成。

隨著體力漸漸衰退,在一天當中他十分需要小睡片刻,借以消除疲勞,但他沒能睡著。于是,在喝過茶之后,他隨即走向戶外,希望新鮮空氣和運動能讓他恢復精神,幫助他有個工作效率良好的晚上。

那是五月初,偽裝的盛夏在幾個濕冷的星期之后降臨。在“英國花園”里b,雖然樹木才冒出新葉,卻有如八月般潮濕,臨近市區(qū)的那一邊的路上滿是車輛和散步的人。一條寂靜的小徑帶領他去到“奧麥斯特啤酒屋”,在那里,阿申巴赫眺望了一會兒那座熱鬧的庭園餐廳,旁邊停了好幾輛馬車,還有出租車和氣派的私家車。隨著太陽漸漸西沉,他從那兒踏上歸途,穿過公園外寬廣的田野。因為他覺得累了,再加上弗靈鎮(zhèn)上方眼看要下起暴雨,他便在北墓園旁邊等待電車,電車將以直線行駛,把他帶回城里。

電車停靠站和周圍湊巧都空無一人,路上也不見車輛,不管是有鋪石路面的溫格爾路,還是弗靈大道。溫格爾路上的電車軌道寂寞地閃閃發(fā)亮,朝著施瓦賓區(qū)延伸。在石匠工坊的圍籬后面,待售的墓碑、十字架和紀念碑,構成了另一座無人安息的墓地,絲毫沒有動靜。對面葬禮追思堂那座拜占庭式的建筑默默地聳立在日暮的余暉中,正面裝飾著希臘式的十字架和風格嚴謹、淡淡著色的圖畫。此外,還有排列對稱的銘文,以金色的字母寫成,是些被挑選出來、言及來生的話語,像是:“他們進入神的家”或是“永恒之光照亮了他們”。有幾分鐘的時間,這個等車之人從中得到了一種嚴肅的消遣,讀出這些常見的句子,讓他的心智之眼沉浸于從中流露出的神秘主義。等他自白日夢中回過神來,他發(fā)現(xiàn)在門廊上有個男子,就在那兩只守衛(wèi)著露天臺階的怪獸(《圣經(jīng)·啟示錄》里的怪獸)上方。那男子不尋常的外表把他的思緒帶至完全不同的方向。

不知道那男子是從大廳內部穿過那扇青銅大門走出來的,還是突然從外面走到了門廊上。阿申巴赫傾向于第一種假設,但并未費心去想這個問題。那男子中等身材,瘦削,沒有蓄胡,有個顯眼的塌鼻子,一頭紅發(fā),也有紅發(fā)的人那種長著雀斑的乳白肌膚。很顯然,他并非巴伐利亞人,至少他頭上那頂帽檐寬而平的草帽讓他看起來像個外國人,像是來自遠方。但他雙肩上卻背著當?shù)爻R姷谋嘲┲患笛鼛У牡S色上衣,看來是粗呢料子。他把左下臂撐在腰間,上面搭著一件灰色雨衣,右手拿著一根手杖,手杖末端包著鐵皮。他把手杖斜撐在地上,雙腳交叉,臀部倚著杖柄。他的頭抬得很高,瘦削的脖子從寬松的運動衫里伸出來,明顯露出喉結,一雙有著紅色睫毛的透明眼睛銳利地望向遠方,兩眼之間豎著兩道垂直的深深皺紋,跟他短短的塌鼻子出奇地相稱。這讓他的姿勢流露出一股霸氣、一份睥睨之情、一種大膽、甚或是一股野性,或許這種印象也跟他站在高處有關,讓他顯得高高在上。不管他是因為陽光刺眼而對著落日皺出了鬼臉,還是相貌上原本的扭曲—他的嘴唇顯得太短,完全遮不住牙齒,使得牙齒直到牙齦處都露在外面,又白又長,從雙唇間露出來。

阿申巴赫半是不經(jīng)心、半是好奇地打量那個陌生人,也許是少了一點顧忌,因為他突然發(fā)現(xiàn)對方回應了他的目光,而且是如此咄咄逼人地直視他的眼睛,顯然打定主意要不計一切強迫他把目光移開。阿申巴赫感到尷尬,把頭轉開,沿著圍籬走了起來,同時決定不要再去注意對方。下一分鐘他就把那人給忘了。然而,也許是那個陌生人那副漫游者的模樣,對他的想象力發(fā)生了作用,或是受到另外某種生理或心理上的影響:他愕然意識到自己內心升起一種異樣的情愫,一種蠢蠢欲動,一種年輕人對遠方的渴慕,一種如此活潑、如此新鮮、卻是早已戒除而荒廢了的感覺,使得他把雙手放在背后,注視著地面,愣愣地站住不動,好細細探究這種感受的本質與目的。

書摘與插圖