hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書詳情

【燕湖館】萬大姐姐有辦法:The big tree Der grosse Baum 大樹(漢德英對照)
ISBN:978-7-5085-3154-0
作者:萬昱汐,【德】昆特·國斯浩里茲 著
出版社:五洲傳播出版社
出版日期:2015年06月01日
年齡/主題/大獎/大師: 3-4(小班)、4-5(中班)、5-6(大班)、勵志、趣味、
內容簡介

萬大和安娜是好朋友,無論安娜生活中遇到什么問題,在萬大姐姐那里都能輕松得以化解。有時候,爸爸媽媽解答不了的問題……萬大姐姐有辦法!

“萬大與安娜系列繪本:萬大姐姐有辦法”一共10冊,分別是《安娜》《不一樣》《大樹》《金懷表》《兄弟倆》《三個醫生》《天堂和地獄》《小老鼠》《櫻桃》《真理》,每個故事講述一個簡單的道理。

《大樹》 ~你會做什么?

——不要輕言放棄,天生我材必有用。

Whether a children's book is good or not depends on whether it is loved by children and their parents. "Wanda-Anna Series Paintings: Sister Wanda Can Help" is just sch a good work.

It is a masterpiece jointly created by Chinese animation artist Yuxi Wan and German animation master Gunter Grossholz. It tells the story of two friends, Wanda and Anna. When Anna has problems in life, sister Wanda has good solutions. When father and mother have difficulty in answering a question, sister Wanda can help.

The series books are produced for arents to cultivate their children's creative ability in understanding and finding answers to various puzzling aspects in life. They seek to put the message in a humorous and interesting way, combining Chinese philosophy and wisdom, but explained with intereting German paintings-interesting stories, simple answers and progound meanings for all ages.

編輯推薦

適讀人群 :3-6歲
  小朋友經常也會有煩惱,別擔心,萬大姐姐有辦法——
  有人說,好的童書的標準之一是老少皆宜,不同年齡段的人看了會得到不同的樂趣或啟示。“萬大與安娜系列繪本:萬大姐姐有辦法”就是這樣一套值得父母與孩子一起分享的繪本。
  本套繪本由旅德動畫藝術家萬昱汐和德國動畫大師昆特?國斯浩里茲(Gunter Grossholz)夫婦共同創作。這是一套充滿愛的繪本,是一對父母為自己孩子創作的作品;這是一套幫助孩子理解生活,思考和尋找人生答案的解惑叢書。
  故事里,萬大和安娜是好朋友,無論安娜生活中遇到什么煩惱,在萬大姐姐那里都能輕松得以化解。有時候,爸爸媽媽解答不了的問題……萬大姐姐有辦法! 故事幽默,也很溫暖,融合了中國的哲思與智慧以及德國質樸內斂的繪畫風格。簡練的故事,平淡而動人的表達,將兩國的智慧傳遞給孩子和住在大人心里的小小孩。
  大人們在與孩子分享閱讀的時候可能會發現,有時我們想讓孩子懂得的一些小道理,自己也未必都做到了,教孩子的同時,其實我們自己也在學習成長。
  中德著名藝術家聯袂原創,創作思路及表現手法完全國際化;漢德英三種文字對照,讀故事的同時體驗到不同國家的語言和文化,一定會帶給孩子別樣的快樂和驚喜。

他們說

 “My marks are hopeless. I’m not good at anything!”
  Ich habe schlechte Noten. Ich kann überhaupt nichts!“
  “我又沒考好。哎,我真是什么也干不好!”
  “I can’t dance and I’m not good-looking.”
  Weder kann ich tanzen, noch bin ich hübsch.“
  “我既不會跳舞,長得又不漂亮。”
  “I’m not musical and I’m nobody’s favourite.
  I think I’m just a useless girl with no future!”
  Ich bin unmusikalisch und nirgends beliebt.
  Ich bin ein v?llig nutzloses M?dchen ohne Zukunft!“
  “我沒有樂感,沒人喜歡我。
  我就是個沒用的、注定沒有未來的女生!”

書摘與插圖