
繪本鬼才奧利弗·杰弗斯x文字藝術家山姆·溫斯頓
強強聯手,將文字變成圖畫,
推出圖文合奏之經典——《書之子》
一把金鑰匙,打開想象力之門
一個小女孩乘著木筏,越過文字的海洋,來到一個小男孩的家門口,他們一同踏上冒險之旅。他們在童話的森林里迷途,在無垠的太空中盡情叫喊……一場驚異的旅程,*終打開了男孩的想象力,充滿魔力的人生將在他面前展開……誰又會是下一個旅者呢?
向童書經典致敬──如果你相信故事的力量,也請帶給孩子劉維中(信誼基金出版社副總編輯 )童書里充滿各種魔法,不只有哈利•波特的魔杖,這里的小雞會逛超市、蚯蚓會寫日記、田鼠收集陽光顏色和文字、雪人帶領男孩飛到遙遠的國度、星期二青蛙突然全都飛了起來!還有,曾經有只會織字的蜘蛛救了小豬一命、龍卷風將小女孩和屋子帶往神奇國度……這就是故事的世界,它讓孩子著迷不已,腦子里滿滿的想象力和滿足感。只是,這些已經離我們愈來愈遠。于是,書中小女孩乘著小船而來,要喚起男孩對故事的記憶。她是書之子,小船經過海洋時,仔細一瞧,整片海洋和激起的浪花,全都是由和海有關的經典故事片段組成。夜深了,小美人魚的視線還是無法離開大船和王子……她不顧自己可能會被船板壓到,冒險鉆進*洶涌的浪濤,游到王子身邊……匹諾曹回答,他是全世界*好的爸爸,就算我是世界上*壞的孩子。昨夜有一場暴風雨,那艘小船一定被吞進大浪里了……女孩領著男孩越過文字的山峰、暗夜、森林,在古堡躲避怪獸追趕時,他們緊抓住一段從塔頂垂下的文字,那是來自《長發公主》,當她聽到女巫呼喚時,就會解開發辮,將長長的頭發往下垂。當畫面來到“我們聽著云端的歌聲安眠”,男孩躺在由《月亮晚安》所組成的云朵上,那是一本1947年出版的經典圖畫書,文字簡單卻無比溫柔,數十年來陪伴過無數的孩子入眠。書中的圖畫藏著許多故事的驚喜,編輯上卻讓人吃盡苦頭。除了詩意般的主文外,中文版使用的書摘大多由編輯就原文自行翻譯。一般人可能不知道,英文譯成中文之后,長度會減少許多。于是在初稿完成后便發現了──*座山缺19字、第二座山缺138字、第三座山 (彼得•潘 第十三章 你相信精靈嗎?) 缺950字!更慘烈的是,一整片海洋原來譯完后有2997字,還缺2705個字才能把畫面填滿!但一切都是值得的。這本書由鬼才奧利佛?杰弗斯和文字藝術家山姆?溫斯頓共同完成,以文字為圖的創意,搭配與氣氛相符的經典童書,今年4月榮獲意大利博洛尼亞童書展的*榮譽。這本書讓我們重溫童年的美好時光。我們都曾經是書的孩子,日復一日在工作和生活間擺蕩,漸漸地遺忘了故事的感動。一如《彼得•潘》的結尾,當所有的男孩都成了拿著公文包的大人,只有彼得還是個小男孩。*后一次見面時,溫迪也已經是成熟的大人,她告訴彼得她再也飛不起來了。此時,我想起彼得曾經說過的話:“跟我回幻想島吧,只要想想喜歡的事,你就能飛起來了。”謹以此書獻給每個孩子,以及每個曾經是孩子的大人。
兩位極富天分的大師的共同創作,令人耳目一新的迷人作品。——美國《紐約時報》書評
一部向“文字的力量”致敬的杰出作品。 ——英國《衛報》
書里的每個部分,包含字字縈繞人們心頭的散文詩,以水彩、鉛筆、數位拼貼等素材組成的圖畫,還有引用經典故事中的字句而構成的場景和角色等,全都毫不突兀地融合在一起。一本令人難以抗拒的好書。——美國《書單》雜志星級評論
這是杰弗斯和溫斯頓的混搭繪畫藝術作品,書中將水彩、鉛筆及數碼拼貼創造性結合,強烈地吸引了讀者的注意。杰弗斯采用不規則的手寫字體,與溫斯頓數碼拼貼而成的經典文字形成鮮明的對比……這是一次聰明、自信、也相當酷的文學探索。——美國《科克斯書評》
這本書對故事的力量做出了華麗且充滿創意的思考。一位小女孩稱自己為書的孩子,她將一個小男孩帶到自己的世界中。這個書的世界結合了杰弗斯動人的藝術和溫斯頓大師級的字體設計……這部作品可以被視為藝術與寫作之間的對話。這是一部杰出的作品。——美國《學校圖書館期刊》