hololive辱华事件|《羞涩》在线观看|成本人动漫视频在线观看|快好喷水视频连续登上热搜|久久久GOGO无码啪啪艺术|快播qvod|顶的她说不出话来视频

圖書(shū)詳情

傳世今典·幻想小說(shuō):康德拉和卡扎魔戒
ISBN:
作者:李?愛(ài)德華?福笛
出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
出版日期:2013-5-1
年齡/主題/大獎(jiǎng)/大師: 8-10(3-4年級(jí))、10(5年級(jí))以上、
內(nèi)容簡(jiǎn)介

根據(jù)伊恩國(guó)的傳說(shuō),卡扎魔戒可以賦予魔法師一種力量,不僅可以抓住過(guò)去的回聲,還可以看到未來(lái)。但是,當(dāng)康德拉得到卡扎魔戒時(shí),她發(fā)現(xiàn)魔戒有更大的法力:不僅可以讓人回到過(guò)去,還可以去到未來(lái)。在魔戒的幫助下,康德拉開(kāi)始了她穿越宇宙的神奇之旅,不料卻被這次冒險(xiǎn)所困。康德拉面對(duì)艱難的選擇:或者解開(kāi)伊恩國(guó)的神秘歷史,或者毀滅伊恩國(guó)的未來(lái)。她會(huì)怎樣選擇呢?

編輯推薦

傳世今典·幻想小說(shuō)第一輯將引領(lǐng)你開(kāi)始一場(chǎng)神奇的幻想之旅——很久很久以前,當(dāng)世界上還有魔法,當(dāng)古老的矮人族和精靈族還在地球上游蕩時(shí),伊恩大陸就已經(jīng)存在了。伊恩大陸可不容易找到。它又小又隱蔽,即使你有最銳利的眼神也很難發(fā)現(xiàn)它。很多年輕的探險(xiǎn)者去尋找過(guò),你也可以去試試——不過(guò),在現(xiàn)代社會(huì)可能更難找到,因?yàn)槁÷〉囊婧蛧}噠的發(fā)動(dòng)機(jī)總是響個(gè)不停。所以,你認(rèn)識(shí)體形嬌小、會(huì)魔法的伊恩人最好的機(jī)會(huì)就是安安靜靜地坐在書(shū)桌前,好好地讀一讀康德拉系列故事。

在線(xiàn)試讀章節(jié)

福迪找到了為孩子寫(xiě)故事的靈丹妙藥。這是一個(gè)奇妙的,有趣的,引人入勝的故事。--現(xiàn)在時(shí)報(bào)

對(duì)孩子來(lái)說(shuō)這是一個(gè)豐富的美好的世界:作家、插畫(huà)家福迪運(yùn)用一個(gè)奇妙的方式,將一個(gè)有趣的幻想故事和人生的重要的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)編織在一起。--薩瑞時(shí)報(bào)

“精靈的語(yǔ)言”回來(lái)了!作家兼插畫(huà)家福迪將魔法、怪物和神秘完美融合在一起。這個(gè)關(guān)于家庭、朋友的系列圖書(shū),這個(gè)扣人心弦的故事充滿(mǎn)了令人深思的問(wèn)題。《康德拉和魔法碎片》將給所有年齡段的讀者帶來(lái)快樂(lè)。--中西部圖書(shū)評(píng)論

康德拉驚人回歸,展開(kāi)新的奇幻冒險(xiǎn)之旅。神話(huà)原型的探索在幽默與和情節(jié)中進(jìn)行。康德拉還將面對(duì)選擇,這些選擇體現(xiàn)了責(zé)任感在我們?nèi)松械闹匾浴?-CCBC, 2010最佳圖書(shū)

他們說(shuō)

第一章
康德拉嗅到了危險(xiǎn)的氣息
隨著故事展開(kāi),你會(huì)離單調(diào)的日常生活越來(lái)越遠(yuǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn), 自己正徘徊在一條熟悉的小路上。小路的每一個(gè)轉(zhuǎn)角處都潛伏著神秘生物,每一個(gè)陰影里都暗藏危機(jī)。事實(shí)上,你對(duì)這條小路并不陌生,因?yàn)樗且粭l冒險(xiǎn)之路,而你——年輕的夢(mèng)想家,以前來(lái)過(guò)。說(shuō)不定你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己正躲在一個(gè)老巫師的長(zhǎng)胡子后面,而他正在施展魔法,對(duì)付口吐烈焰的惡龍;說(shuō)不定你正躲在一個(gè)勇敢的探險(xiǎn)家的破舊披風(fēng)后,為擺脫兇狠的惡魔們的追逐,跟隨他穿越暗無(wú)天日的地牢;說(shuō)不定你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己卷入了一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗中,正躲閃著利爪的撕扯、拳腳的毆打。
如果想象力曾把你帶去過(guò)那些地方,你就該知道:冒險(xiǎn)離不開(kāi)長(zhǎng)途跋涉。我們不可能一出發(fā)就碰上惡龍,或者突然就掉進(jìn)地牢迷宮,或者早早地陷入戰(zhàn)斗的嘶吼中。事實(shí)上,冒險(xiǎn)之
旅要一步步展開(kāi),并歷盡千難萬(wàn)險(xiǎn),穿越諸多奇怪而陌生的土地。如你所知,有時(shí)候旅行過(guò)程和終點(diǎn)一樣重要。
啊!我們的女英雄康德拉?蠟燭星的情況就是如此。要是你熟悉她的冒險(xiǎn)故事,你一定知道,她來(lái)自寧?kù)o的伊恩。在那里,人們東一處西一處地住在石縫里。伊恩人,當(dāng)然,屬于一個(gè)古老的種族。有人說(shuō)伊恩族甚至比艾爾芙妖精和矮人還要古老。伊恩人個(gè)子矮小,但特征鮮明:他們梳著長(zhǎng)辮子,能和野獸對(duì)話(huà),但其中最出名的恐怕是他們那羞怯的天性了。事實(shí)上,他們寧肯躲在魔簾后面,也不愿跟外界接觸。但康德拉與眾不同。我們已見(jiàn)識(shí)過(guò)她如何跨越河流、荒原,深入礦井、地牢,攀登崖壁、堡塔。而現(xiàn)在,她要開(kāi)始她最艱難的一段旅行了。如果你知道,她旅行開(kāi)始的地方也恰恰是她旅行的終點(diǎn),說(shuō)不定你會(huì)感到很吃驚。在這個(gè)故事里,康德拉什么新地方都不會(huì)去。她將會(huì)發(fā)現(xiàn),這一次她去的地方,之前都曾去過(guò)。
“這算什么旅行呢?”你也許會(huì)問(wèn)。哎!故事的關(guān)鍵就在這里。愿意的話(huà),你不妨想象下:旅行,不一定是從一個(gè)地方到另一個(gè)地方,也可能是從一個(gè)時(shí)間點(diǎn)到另一時(shí)間點(diǎn)。因此,我們的故事開(kāi)始時(shí),你心里的問(wèn)題會(huì)多得像寒冷的早晨那漫舞的雪花。瞧瞧這兒吧!一艘魔力飛船正在空中緩慢飛行,看上去像一只大鳥(niǎo),船帆是翅,窗戶(hù)是眼。那是“大爆炸”號(hào)。船上有一名巫師學(xué)徒:12歲的康德拉?蠟燭星。
在這個(gè)冬日的早晨,康德拉坐在飛船甲板下面一間黑屋里,琢磨著伊恩魔法。許多問(wèn)題煎熬著她。她不喜歡枯坐冥想——對(duì)她來(lái)說(shuō),哪怕只是閉上眼,伸出雙手,集中注意力想一想,也是一種煎熬。
好在她想的不是現(xiàn)在,而是過(guò)去和未來(lái)。她想著哥哥基羅以及他干過(guò)的那些事,還有他打算
干的事。但是,從某種意義上說(shuō),基羅已經(jīng)不存在了。很久以前他就變成了簇簇谷:一個(gè)昂
格,一個(gè)長(zhǎng)著獠牙、利爪和彎曲四肢的怪獸。很難說(shuō)他到底是正是邪。簇簇谷偷走了被稱(chēng)作格瑞伏魔法碎片的黑石。那是古代巫師使用的魔法碎片。據(jù)康德拉所知,簇簇谷打算把些邪惡的魔法碎片拼到一起。碎片一旦拼好就意味著一種魔咒的復(fù)活。那魔咒將會(huì)把所有伊恩人
變成跟簇簇谷一樣的怪獸。
“簇簇谷就在外面的某個(gè)地方,在地底下,而他的目標(biāo)是風(fēng)暴城。”康德拉對(duì)自己說(shuō),“必須馬上找到他,不然就來(lái)不及了。”
康德拉睜開(kāi)眼,注視著師父。師父就坐在她正對(duì)面,姿勢(shì)跟她一模一樣,嚴(yán)肅得如同一尊長(zhǎng)老石雕像。他年老體衰,雪白的胡子在地上拖得老長(zhǎng),甚至有伊恩人說(shuō)他用白胡子掃地。但康德拉更了解他,因?yàn)檫@位巫師不僅是她的師父,還是她的舅舅。由于她的家人在很久以前就失蹤了,她是由愛(ài)嘟噥的葛里格?葛里芬舅舅一手帶大的。舅舅從來(lái)不掃地,無(wú)論是用胡
子,還是別的東西。掃地是她的活兒。
看上去,葛里格?葛里芬舅舅比以往任何時(shí)候都要老。臉上皺紋縱橫,像是用抹刀在泥塑上劃出來(lái)的。胡子白得如周?chē)巾數(shù)姆e雪。現(xiàn)在他還戴了一副眼鏡——那是憨豆教授送給他的舊眼鏡。當(dāng)然,此時(shí)的葛里格?葛里芬舅舅根本用不上眼鏡。康德拉就算閉上眼也能感覺(jué)到:老頭子的目光能穿透她的心靈。“集中注意力,孩子!”葛里格?葛里芬舅舅告誡道,“要
想掌握伊恩魔法,你必須靜心,讓自己跟魔杖協(xié)調(diào)一致。”
康德拉將目光轉(zhuǎn)向她面前的那根魔杖。幾個(gè)月以前她就得到它了,但要領(lǐng)悟它的法力,談何容易。康德拉又看向舅舅,他手中的魔杖更像是一根拐杖,疙疙瘩瘩、彎彎曲曲的,其長(zhǎng)
度代表著他掌握伊恩魔法的時(shí)間。魔杖立在他身邊,沒(méi)有任何支撐,好像有它自己的意志和愿望似的。
“記住,魔杖不會(huì)帶給我們魔力。”葛里格?葛里芬舅舅如此教導(dǎo),他的眼睛一直閉著。
“那還要魔杖干什么?”康德拉問(wèn)。
“一根魔杖就像一件精致的樂(lè)器。”老頭子回答。
“就像納爾伏?”康德拉想起掛在她家墻壁上的金色羊角狀樂(lè)器。納爾伏的鍵子和活塞加起來(lái)約有一百多個(gè)——實(shí)在是太復(fù)雜了!康德拉想象不出來(lái)該如何演奏它。仔細(xì)想來(lái),她也
從未看到葛里格?葛里芬舅舅演奏過(guò)。
“對(duì),納爾伏,你不妨那么想。”葛里格?葛里芬舅舅不耐煩地哼了一聲,“你想演奏音樂(lè),你就需要納爾伏,但是樂(lè)器本身并不產(chǎn)生美妙的音樂(lè),它只負(fù)責(zé)把演奏者在其中找到的聲音放大。”
康德拉嘆了口氣,揪了揪頭上的一根棕黃色小辮兒。她頭上扎著七根小辮兒。“你訓(xùn)練我媽媽時(shí)也這么費(fèi)勁嗎?”
葛里格?葛里芬舅舅睜開(kāi)眼,“你怎么會(huì)這么問(wèn)?”
康德拉繼續(xù)玩著小辮兒,不知該如何作答。
“不用說(shuō),跟你一樣,她也會(huì)問(wèn)一堆問(wèn)題。”老巫師說(shuō),“她有著強(qiáng)大的意志,脾氣也很大——比腳指扎了根刺的巨人脾氣還大。”
康德拉見(jiàn)過(guò)一兩個(gè)巨人,她忍不住想,對(duì)巨人來(lái)說(shuō),像刺的東西差不多該是棵小樹(shù)了。
“你又走神了。”葛里格?葛里芬舅舅責(zé)備道。
“對(duì)不起。”康德拉說(shuō),“你并不真的喜歡她,對(duì)嗎?我說(shuō)的是我媽媽。”
老巫師發(fā)出一聲低吼。康德拉知道要他談這件事十分困難,畢竟,康德拉的媽媽是他的親妹妹,而他失去妹妹的時(shí)間和康德拉失去媽媽的時(shí)間一樣長(zhǎng)。“你媽媽和我常常意見(jiàn)不一致。”葛里格?葛里芬舅舅承認(rèn)道,“但我愛(ài)她,我對(duì)她的愛(ài)猶如我的胡子一樣‘綿延不絕’。”
“你是說(shuō),你現(xiàn)在還愛(ài)她,她還活著?”
“嗯。”葛里格?葛里芬舅舅咕噥一聲,意思是討論到此結(jié)束,“我們回到冥想狀態(tài)吧,現(xiàn)在是握杖冥想的時(shí)間。”
康德拉點(diǎn)點(diǎn)頭,拾起魔杖,閉上眼,深吸了一口氣。
“集中注意力!”是舅舅的聲音——他并沒(méi)有大聲說(shuō)話(huà),這句話(huà)卻直接沖進(jìn)康德拉心里。舅舅在通過(guò)魔杖與康德拉對(duì)話(huà)。“感覺(jué)一下我們周?chē)氖澜纭!彼f(shuō)。
“是,師父。”
“你看見(jiàn)了什么?”
“我的眼睛閉上了。”
“不用眼睛也能看見(jiàn)。”葛里格?葛里芬舅舅對(duì)她說(shuō),“深呼吸,打開(kāi)心靈。我們周?chē)氖澜缡巧鷦?dòng)的、有活力的。告訴我,你都看見(jiàn)了什么?”
康德拉皺皺鼻子,很想揪小辮兒。但她忍住沒(méi)揪,而是服從舅舅的命令,深吸一口氣,努力集中注意力。有好幾分鐘,她就那么坐著,安靜地呼吸。舅舅的耳語(yǔ)傳來(lái)。康德拉感到自
己的心好像開(kāi)始浮了起來(lái),恍如夢(mèng)境。
“現(xiàn)在告訴我,”舅舅的聲音傳來(lái),“你看見(jiàn)了什么?”
一個(gè)畫(huà)面浮現(xiàn)在康德拉腦海中,朦朧、淡白。“是云,”康德拉告訴舅舅,“綿延無(wú)盡的云。”在白云之間,她看到一個(gè)黑色的、棱角分明的東西。
“前面是石崖,”康德拉補(bǔ)充道,“我們應(yīng)該提醒拉奇,別讓飛船撞上去。”
“飛船沒(méi)事。”舅舅說(shuō),
“保持狀態(tài)。你能?chē)L到什么?”
“水。”康德拉回答,“涼涼的 ??等等,不是水,我能感覺(jué)它正在我舌尖上融化!外邊在下雪。”
“很好。現(xiàn)在,你聞到了什么?”
“風(fēng)中有煙味。有人在點(diǎn)火,在離這兒很遠(yuǎn)的某個(gè)地方。”康德拉覺(jué)得自己現(xiàn)在如同空氣一般輕盈,意識(shí)仿佛脫離了自己的身軀,不在飛船里。這感覺(jué)太不可思議了。
“繼續(xù)向前。”葛里芬舅舅催促她,“告訴我,你聽(tīng)見(jiàn)了什么?”
康德拉調(diào)整思緒,“我聽(tīng)見(jiàn)有人在講故事。是一個(gè)傳說(shuō),關(guān)于兩個(gè)扎著辮子的伊恩女孩是怎樣出現(xiàn)在伊恩第一代長(zhǎng)老面前的。我想我們一定是快要到家了!可是,我怎么能夠在這么高
的地方聽(tīng)見(jiàn)這些呢?”
“距離、大小,甚至?xí)r間,都只不過(guò)是心靈的障礙。我們必須訓(xùn)練自己排除這些障礙!我們孱弱的心靈可能會(huì)為這些障礙苦惱,伊恩的魔法卻不會(huì)。是的,魔法。調(diào)試你自己,去適應(yīng)魔法,康德拉。只要你愿意,魔法能帶你去任何地方。現(xiàn)在,繼續(xù)搜尋,康德拉。你還聽(tīng)見(jiàn)別的什么沒(méi)有?”
康德拉吸了一口氣,任感覺(jué)漫游。“雪花飄落在樹(shù)上、山上,風(fēng)中傳來(lái)一陣低低的聲音。有??”
突然,一聲可怕的尖叫“刺”入她的腦中,猶如利劍穿心。她的魔杖啪的一聲從手上掉了下去。她捂住耳朵,那聲音隨即消失。她睜開(kāi)眼,看見(jiàn)葛里格?葛里芬舅舅正吃驚地瞪著她,那張皺巴巴的臉上滿(mǎn)是驚愕——他也聽(tīng)見(jiàn)了那聲音。
“舅舅??”
但是老巫師已經(jīng)一甩雪白的長(zhǎng)胡子,站起身來(lái)。“快,康德拉,”他招呼她,“去甲板。我們?cè)獾焦袅耍 ?br>
第二章
神秘來(lái)客
你曾被警報(bào)或汽笛驚醒過(guò)嗎?如果有的話(huà),那你就會(huì)了解康德拉跟著舅舅飛奔到船甲板上時(shí)的心情。前一秒她還在靜坐冥想,后一秒?yún)s必須跳起來(lái)行動(dòng)了。這就像是踩著齊膝深的爛泥艱難跋涉,卻突然被要求飛奔起來(lái)。但是等他們來(lái)到甲板上的時(shí)候,天空卻是一片平靜、安寧, 其他人看起來(lái)也一點(diǎn)兒都不慌張。駕駛飛船的是拉奇?圈圈尾,大塊頭的灰色浣熊。他正怡然自得地吹著口哨。憨豆教授,這個(gè)瘦高的伊恩人,圍著圍巾、戴著手套,正快活地來(lái)回踱步,研究一大本厚厚的書(shū)。金克斯,這只力大如山的蚱蜢,正在磨她的刀。康德拉最好的朋友—老鼠奧奇正在掃雪,他把甲板上的積雪掃成一堆一堆的。好一幅安寧祥和的完美畫(huà)面。
“我搞不懂了。”康德拉說(shuō),“我還以為??”葛里格?葛里芬舅舅沒(méi)讓她說(shuō)完。“拉奇船長(zhǎng),”他低聲說(shuō),“飛船立即掉頭!我們即將受到攻擊。”
“吱!”奧奇尖叫著跑來(lái),躲到康德拉的長(zhǎng)袍后面,“受到什么攻擊?”
“我必須說(shuō),”憨豆教授用望遠(yuǎn)鏡邊看邊說(shuō),“看上去這可是個(gè)難得平靜的早晨哪,天空一點(diǎn)點(diǎn)兒??”
恰在此刻,尖叫聲再次傳來(lái),就是康德拉冥想時(shí)聽(tīng)到的那種聲音。所有人都往飛船欄桿跑去,朝云端張望。康德拉能夠感覺(jué)到奧奇正緊張地靠著她的腿。
“不要想蛋,不要想蛋。”老鼠念念有詞。
“什么蛋?”康德拉問(wèn)。
“你知道我的習(xí)慣。”他怯怯地說(shuō),“一有危險(xiǎn),我總是努力讓自己不要去想某個(gè)東西。這樣能讓我忘記害怕。”
就康德拉而言,奧奇的這一招半點(diǎn)兒用也沒(méi)有。對(duì)康德拉來(lái)說(shuō),揪小辮兒最有用。她回頭望向天空時(shí),就在揪小辮兒。
“我還是啥也沒(méi)看見(jiàn)。”金克斯顫抖著觸須,喃喃地說(shuō)。
此時(shí),天空中出現(xiàn)了一個(gè)彎彎曲曲的黑東西,后面還有一個(gè),又有一個(gè),陸續(xù)出現(xiàn)了十一二個(gè)——它們彼此叫囂著,看誰(shuí)的叫聲最尖利,簡(jiǎn)直就像鬼哭狼嚎。
“斯卡姆!”金克斯喊道,“一大堆斯卡姆!”
“ 嗯, 要是我們更準(zhǔn)確地表達(dá),” 憨豆教授糾正道,“這不能叫‘堆’,應(yīng)該叫‘群’。親愛(ài)的金克斯,我們所遇見(jiàn)的,應(yīng)該是一群??”
“廢什么話(huà)啊,笨豆!”
金克斯回嘴道,“沒(méi)工夫聽(tīng)你咬文嚼字!”
“我得說(shuō),金克斯,”憨豆教授說(shuō),“我覺(jué)得你一定是被嚇糊涂了。你一緊張就會(huì)說(shuō)錯(cuò)我的名字。”
“聽(tīng)著,笨豆??”
這兩位吵個(gè)沒(méi)完,不過(guò)康德拉并沒(méi)有在意。她全部的注意力幾乎都集中到正在逼近的斯卡姆身上。斯卡姆是一種十分可怕的生物。它們長(zhǎng)著爬蟲(chóng)的舌頭,還生著羽毛翅膀,蠕蟲(chóng)般的身子,像鞭子一樣甩來(lái)甩去。它們最恐怖的地方是頭上的巨大獨(dú)眼,在一排彎曲的獠牙上方眨巴著、顫動(dòng)著。
“我得說(shuō),”憨豆教授不再關(guān)注金克斯,他大聲宣布,“我們這艘飛船全靠一個(gè)大氣球支持。要是斯卡姆用爪子或牙齒把它扎個(gè)洞,我們非立即摔一個(gè)粉身碎骨不可!”
“誰(shuí)也不會(huì)害痢疾摔死。”拉奇說(shuō),“我可是伊恩最棒的駕駛員。”
“哎,拉奇?”奧奇說(shuō),“你是伊恩獨(dú)一無(wú)二的飛船駕駛員。還有,憨豆教授沒(méi)說(shuō)‘痢疾’,他說(shuō)的是‘立即’??”
“哼!”葛里格?葛里芬舅舅插話(huà)道,這一“哼”的意思是“夠了,甭廢話(huà)”。“我們必須戰(zhàn)斗。”老巫師宣布,“金克斯,準(zhǔn)備武器。拉奇,這艘飛船有防衛(wèi)裝備嗎?”
“當(dāng)然!”拉奇答道,看上去幾乎被這問(wèn)題惹惱了,“‘大爆炸’號(hào)裝備了六門(mén)強(qiáng)力大炮。”
“用什么炮彈?”巫師問(wèn)。
“一種小型炮彈,我叫它‘鼻涕彈’。”拉奇回答,口氣中帶著驕傲。
康德拉呻吟一聲。拉奇自認(rèn)為是一位業(yè)余巫師、一位才華出眾的發(fā)明家。按照葛里格?葛里芬舅舅的說(shuō)法,他的大部分發(fā)明都“荒謬得可怕”。康德拉卻很欣賞他,認(rèn)為他能夠不時(shí)地提出一些聰明主意,特別是在他接收奧奇做學(xué)徒之后。“大爆炸”號(hào)飛船當(dāng)然算是他的一項(xiàng)驚人發(fā)明。不過(guò),康德拉對(duì)“鼻涕彈”卻不太有把握。
“嗯??拉奇!”康德拉問(wèn),“請(qǐng)告訴我‘鼻涕彈’不是我想象的那種東西,對(duì)嗎?你沒(méi)打算發(fā)射龍鼻涕之類(lèi)的亂七八糟的東西吧?”
“當(dāng)然不會(huì)!”拉奇說(shuō),“我不會(huì)那么干!”
“那只是一種粉劑,康德拉。”奧奇解釋說(shuō),“可你要是被它打中了,鼻子就會(huì)奇癢,然后有淌不完的鼻涕??你知道的,鼻涕嘛。”
“你這個(gè)小丑,滿(mǎn)腦子糨糊,就知道打嗝。”金克斯罵他,“斯卡姆甚至連鼻子都沒(méi)有,你那炮彈能頂用嗎?你知道這一點(diǎn)嗎?”
“我們馬上就會(huì)知道!”拉奇宣布。此時(shí)斯卡姆正逐漸逼近,它們的尖叫聲太刺耳,康德拉幾乎聽(tīng)不見(jiàn)拉奇說(shuō)話(huà)了。葛里格?葛里芬舅舅組織大家趕快進(jìn)入陣地。憨豆教授掌舵,拉奇在甲板上跑來(lái)跑去,按動(dòng)按鈕,打開(kāi)艙口,露出飛船兩側(cè)的兩排大炮。奧奇在他后邊跑著,把填滿(mǎn)結(jié)晶粉末的炮彈塞進(jìn)炮筒(康德拉猜那就是“鼻涕彈”了)。金克斯跳到欄桿邊,一只手抓住繩子,另外三只手揮舞著武器。葛里格?葛里芬舅舅和康德拉也準(zhǔn)備好了魔杖。
“瞄準(zhǔn)它們的眼睛開(kāi)炮。”葛里格?葛里芬舅舅的聲音傳入康德拉耳中,“很簡(jiǎn)單,砰的一聲就把它們趕走了。記住,瞄準(zhǔn)!”
他說(shuō)得倒簡(jiǎn)單,康德拉容許自己最后揪了揪小辮兒。大戰(zhàn)開(kāi)始了!
要是你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)一大群烏鴉在路上爭(zhēng)奪食物的景象,你就會(huì)知道它們?cè)趽屪母鈺r(shí)是怎樣呀呀亂叫、相互攻擊的。那種場(chǎng)面很難看。現(xiàn)在你把烏鴉想象成斯卡姆,要搶的肉就是“大
爆炸”號(hào)飛船,這樣你對(duì)于發(fā)生在康德拉身邊的這場(chǎng)生死戰(zhàn)就能有點(diǎn)兒印象了。
斯卡姆的數(shù)量太多,翅膀遮天蔽日。康德拉隨便往哪里看,都能看到舌頭、爪子或者鼓凸凸的大眼睛。“大爆炸”號(hào)搖晃著,抖動(dòng)起來(lái)。剛開(kāi)始康德拉還以為是尖叫聲的緣故,后來(lái)才發(fā)現(xiàn)是那些大蠕蟲(chóng)在撞擊船舷。“大爆炸”號(hào)像漩渦里的樹(shù)葉一樣搖晃著、顛簸著。
康德拉心頭一亂,抓住了飛船的欄桿,在如此混亂的情況下她如何才能瞄準(zhǔn)呢?
“加油啊!”是舅舅的聲音。
康德拉抬頭,看見(jiàn)老巫師正在行動(dòng)。他在甲板上一邊轉(zhuǎn)圈跑,一邊用疙疙瘩瘩的魔杖不時(shí)地放出雷霆閃電。當(dāng)閃電從最近一條斯卡姆的翅膀邊擦過(guò)時(shí),康德拉看呆了。那條斯卡姆后
退了一步,又準(zhǔn)備進(jìn)攻,臉卻被一顆“鼻涕彈”打個(gè)正著。
那斯卡姆又是嘔吐又是咳嗽,看上去無(wú)法再逞兇了。它很快變成綠色,樣子難看極了。康德拉一見(jiàn)倒放心了,因?yàn)槟菞l斯卡姆馬上就被它自己的鼻涕和口水征服,很快就消失了。
“打垮一個(gè)!”拉奇高興地歡呼起來(lái)。
但這似乎并沒(méi)帶來(lái)多少變化。另一條斯卡姆隨即替補(bǔ)上來(lái),伸出致命的爪子撲向康德拉。
“別老站在那兒!”金克斯一槍刺向康德拉頭頂上方,刺中了斯卡姆張開(kāi)的大嘴。那龐大的蠕蟲(chóng)痛苦地哀號(hào)一聲,轉(zhuǎn)身飛走了。
康德拉搖了搖腦袋,舉起伊恩魔杖。當(dāng)另一條斯卡姆襲來(lái)時(shí),她腦中浮現(xiàn)出這樣的話(huà):雷霆閃電,參加征戰(zhàn),以我全部的力量,讓它們滾蛋!
她的魔杖里蓄滿(mǎn)力量,打到斯卡姆身上卻只綻出一星火花,惹得那大蠕蟲(chóng)更生氣了。那東西狂吼一聲,巨大的尾巴向甲板橫掃過(guò)來(lái)。飛船猛烈晃動(dòng)著,金克斯站立不穩(wěn),直直地向船外摔去。康德拉一見(jiàn)驚呆了。
“金克斯!”康德拉向好友沖去,但是已經(jīng)來(lái)不及了。斯卡姆的一條大舌頭甩出來(lái),正好打在她胸口,把她打到甲板的另一邊,撞在奧奇身上。緊接著,康德拉驀地感到有什么東西
纏住了她的一條腿,把她絆倒了。她回頭一看,嚇壞了,一條斯卡姆的舌頭已像野藤一樣纏住了她。那兇猛的蠕蟲(chóng)竟把她卷到半空中,往自己張開(kāi)的大嘴巴里送。
即使是在這樣的喧囂中,康德拉也能聽(tīng)見(jiàn)奧奇在下面吱吱叫。這叫聲讓她靈機(jī)一動(dòng)。她舉起魔杖對(duì)著斯卡姆放出閃電,正好擊中它那只獨(dú)眼。斯卡姆立即放開(kāi)了她,康德拉直直地向
下摔去。她右手抓著魔杖,左手拼命抓緊從‘大爆炸’號(hào)上垂下來(lái)的一條斷繩。這一揪一抖,手里的魔杖卻抓不住了,往她身下掉落。
“天哪!”她叫了起來(lái),“葛里格?葛里芬舅舅會(huì)要了我的命。”現(xiàn)在她雙手緊抓繩索,身體吊在那里,像掛在“大爆炸”號(hào)陰影中的誘餌。受到攻擊的“大爆炸”號(hào)震蕩著,東倒西歪。
不一會(huì)兒,又一條斯卡姆發(fā)現(xiàn)了她。康德拉手中的繩索打著旋,她發(fā)現(xiàn)自己正和一只鼓凸凸的大眼對(duì)視。這是她見(jiàn)過(guò)的最大的斯卡姆。口水如瀑布般從它嘴里涌出,舌頭攪來(lái)攪去,它必定是餓壞了。
這時(shí),另有什么東西引起康德拉的注意,嚇得她倒抽一口涼氣,比斯卡姆更令她感到恐怖。那東西騎在大蠕蟲(chóng)的身上,就像騎在瘋馬背上的騎士。那正是康德拉最大的敵人—鬼祟
密探。

第三章
騎在斯卡姆背上的家伙
本已身陷險(xiǎn)境,偏又遭遇死敵,這真是再倒霉不過(guò)的事。這種情形就好比放了學(xué)卻不許你回
家,還非要讓你坐在年級(jí)霸王的身邊。鬼祟密探是遠(yuǎn)比年級(jí)霸王更厲害的角色。他是康德拉
所知道的最陰險(xiǎn)毒辣的伊恩人。而現(xiàn)在,她發(fā)現(xiàn)自己就在鬼祟密探面前晃蕩著。
上一次康德拉還是在轟隆洞里見(jiàn)過(guò)鬼祟密探,在一群不要命的格斗士們的叫囂聲中。她懷疑他在那里被一個(gè)克雷克用尾巴拍死了。可現(xiàn)在,他卻在這兒出現(xiàn)了,跟以前一樣很不吉利。他長(zhǎng)袍遮身,只露出鷹一樣的利爪。手上還戴了枚紫紅色的大戒指。康德拉知道那件長(zhǎng)袍的魔力。有了它,鬼祟密探可以隨時(shí)隱身。
現(xiàn)在康德拉倒是能夠看見(jiàn)他,這使她非常想騰出手來(lái)揪揪小辮兒。鬼祟密探像影子一樣跟隨她穿過(guò)海洋、森林,現(xiàn)在又追蹤她來(lái)到了天上。她不知道鬼祟密探是怎樣找到她的,但是
她知道他想從自己身上得到什么——魔法碎片,那陰暗的毀滅性的碎片。
他不知道碎片已被簇簇谷拿走了?
沒(méi)工夫多想了。鬼祟密探騎著他的斯卡姆,來(lái)到康德拉身邊。他伸出一只恐怖的爪子,把她捉到自己坐騎的背上。那東西滑溜溜的,沒(méi)有鞍鐙,康德拉發(fā)現(xiàn)自己正在往下滑。她只好趴在那蠕蟲(chóng)的背上,手腳并用地?fù)Ьo它。這讓她感到一陣惡心。
鬼祟密探騎在斯卡姆背上倒顯得很輕松。他在康德拉背后咝咝地叫:“魔法碎片!快把它們給我,丫頭!”
康德拉脖子一梗,狠狠地瞪著他,“我沒(méi)有??”
此時(shí),金克斯突然出現(xiàn)了,像是從空氣中冒出來(lái)的一樣。她一蹦就蹦到斯卡姆的背上,長(zhǎng)腿抵在鬼祟密探的胸口,把那討厭的密探固定在斯卡姆的一只翅膀上。
“噢,原來(lái)是龜孫密探呀。”金克斯說(shuō)。
康德拉眨眨眼。她剛才看見(jiàn)金克斯摔出去了,以為她必定兇多吉少了。“你怎??怎么??”康德拉結(jié)巴著說(shuō)。
“我有翅膀嘛,你知道的。”金克斯說(shuō),眼睛沒(méi)敢離開(kāi)鬼祟密探,“我摔下去時(shí),掉在一條滑不拉唧的斯卡姆身上。我就一直在斯卡姆間跳來(lái)跳去,最后跳到這里。哦,順帶說(shuō)一句,你把這東西掉了。” 金克斯把魔杖扔給康德拉。
“你是怎么找到它的?”康德拉松了口氣,放下心來(lái)。
“我正往一條斯卡姆的背上跳,它剛好落到我頭上。”金克斯解釋道,“你運(yùn)氣不錯(cuò),魔杖被我一把抓住了。”
“好動(dòng)聽(tīng)的故事。”鬼祟密探譏諷地說(shuō),“現(xiàn)在你可以放我走了吧,蟲(chóng)子?”
“那當(dāng)然!”金克斯對(duì)著鬼祟密探灰暗的斗篷輕蔑地說(shuō),“你讓我們從這只滑不拉唧的斯卡姆身上下去,我就放你走。”
鬼祟密探唯一的回答就是消失,金克斯有條腿看上去像是踏在了空中。“不要急,”金克斯告訴康德拉,“我雖然看不見(jiàn)他,但我能感覺(jué)到他還在我腳下。他還在這兒。”
這時(shí)康德拉聽(tīng)見(jiàn)鬼祟密探尖叫了一聲,斯卡姆就按照主人的命令開(kāi)始盤(pán)旋著往上飛,轉(zhuǎn)得人頭暈。它們飛得比“大爆炸”號(hào)還高了。
“抓緊!”康德拉叫道。
“別擔(dān)心,這個(gè)壞蛋還在我掌握之中呢!”金克斯喊道。
“我是說(shuō)抓緊斯卡姆——不是抓緊鬼祟密探!”康德拉叫道,閉上眼睛,把那條大蠕蟲(chóng)摟得更緊了。然后她聽(tīng)見(jiàn)船上的一門(mén)大炮響了,她身下的斯卡姆身體猛地一縮。康德拉睜開(kāi)眼,看見(jiàn)那飛旋著的蠕蟲(chóng)被“鼻涕彈”打了個(gè)正著。它立即開(kāi)始流鼻涕,接著使勁打起噴嚏來(lái)。康德拉、金克斯還有鬼祟密探,都被它從背上給抖落下去了。
“我今天要摔多少次呀?”康德拉在空中轉(zhuǎn)著圈往下落。
“大爆炸”號(hào)現(xiàn)在就在他們下方。由于某種魔力,他們?cè)诳罩斜焕似饋?lái),安全地降落在飛船甲板上。
“你沒(méi)事吧?”奧奇吱吱地叫道,和船上的人一起跑過(guò)來(lái)。
康德拉點(diǎn)了點(diǎn)頭。“怎么回事?”她喃喃地說(shuō)。
葛里格?葛里芬舅舅用手杖敲了敲甲板。“伊恩魔杖不光能制服斯卡姆。”他嘟噥道。
“搭把手,這邊,來(lái)個(gè)人!”金克斯叫道。
康德拉回過(guò)頭,看見(jiàn)蚱蜢正跟鬼祟密探斗在一起。那討厭的伊恩壞蛋又出現(xiàn)了,不過(guò)他正放出微光,打算再次消失。
奧奇跑過(guò)去,在金克斯手邊撒了點(diǎn)兒魔粉。“我覺(jué)得這就是他臉?biāo)诘牡胤健!眾W奇說(shuō)。
“你在干嗎?”金克斯問(wèn),“我可不想讓他弄我一身鼻涕。”
“噢,這不是‘催嚏粉’,是‘催鼾粉’。”果不其然,他們聽(tīng)見(jiàn)了很大的鼾聲,鬼祟密探再次露出身形。
“我的天啊!”憨豆教授說(shuō),“我估計(jì)鬼祟密探一睡著,他那件隱身袍就不起作用了。他會(huì)睡多久?”
“我只給他用了一點(diǎn)兒。”奧奇回答,“他隨時(shí)都可能醒!”
“我們最好在甲板下面給他安排個(gè)地方。”葛里格?葛里芬舅舅說(shuō),“他醒來(lái)之后我有幾個(gè)問(wèn)題要問(wèn)他。”
康德拉這才注意到周?chē)呀?jīng)安靜下來(lái)了,“那些斯卡姆怎么樣了?”
“大炮終于打敗了那些黏糊糊的大蠕蟲(chóng)。”拉奇驕傲地說(shuō),“它們?nèi)砍吠肆恕!?br>“哼!”葛里格?葛里芬舅舅哼了一聲。
“哦,你舅舅的魔法也幫了忙。”拉奇不好意思地補(bǔ)充道。
“來(lái)吧!”金克斯說(shuō),“我們最好把鬼祟密探綁起來(lái)。”
小蚱蜢用她山一樣大的力氣把鬼祟密探舉過(guò)頭頂,送到甲板下的一間空儲(chǔ)藏室中。大家也都跟著去了。金克斯在那里用繩索把鬼祟密探靠墻捆好。大家在那兒站了一會(huì)兒,瞪著鬼祟密探。葛里格?葛里芬舅舅走上前去,從他的手指上取下那枚紫紅色的大戒指。
“這枚戒指有點(diǎn)兒神秘呢。”康德拉說(shuō),“它有道裂縫。”
“對(duì)!”葛里格?葛里芬舅舅表示同意,把那枚破損的戒指在手上轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去。
“吾嗚解不卡。”拉奇說(shuō)。
“你說(shuō)什么?”康德拉問(wèn)。
“吾嗚解不卡?”奧奇沒(méi)有把握地回答。
“我得說(shuō),我還從未聽(tīng)過(guò)這般字眼。”憨豆教授也有點(diǎn)兒糊涂了。
“那是因?yàn)樗俏液蛫W奇自編的。”拉奇宣布,“奧奇和我將要從事一項(xiàng)發(fā)明詞語(yǔ)的任務(wù)。如果你遇見(jiàn)無(wú)法解釋的神秘事物,感到吃驚時(shí)就說(shuō)‘吾嗚解不卡’。干得好,老鼠!這詞你用得妙極了!”
“你們這一對(duì)白癡小毛球。”金克斯抱怨道,“有誰(shuí)會(huì)愿意因?yàn)橛媚銈€(gè)詞而付你錢(qián)呀?除非是瘋子。”
“我贊成親愛(ài)的金克斯的意見(jiàn)。”憨豆教授說(shuō),“伊恩人已經(jīng)有了數(shù)千詞語(yǔ)可用。再者說(shuō),你發(fā)明一個(gè)新詞,必須通過(guò)官方的學(xué)術(shù)鑒定才能作數(shù)吧。”
“足木巴!”拉奇叫道。
“什么?”康德拉問(wèn),老鼠和教授的話(huà)她都聽(tīng)不明白。
“ 哼! ” 葛里格? 葛里芬舅舅重重地哼道,把那枚戒指塞到胡子后面,瞪著大家,“這種廢話(huà)夠了!”
憨豆教授還不打算罷休,可這時(shí)鬼祟密探嘴里咕噥著什么,醒了過(guò)來(lái)。大家都回頭望著他。
被抓的伊恩人愣了好一會(huì)兒才回過(guò)神來(lái)。他本能地想要消失。但他很快就意識(shí)到自己已經(jīng)被捆住了。
“蠢貨們!”鬼祟密探叫道,“放我走!”
“我們可不聽(tīng)從你的命令,狗屎密探!”金克斯皺緊眉頭說(shuō),“現(xiàn)在我們終于可以看清你那長(zhǎng)袍底下到底是個(gè)啥龜孫密探了。”
鬼祟密探拼命掙扎著,但是這會(huì)兒他可逃不掉。金克斯拉開(kāi)他的袍子,康德拉頓時(shí)覺(jué)得自己的血液都凝固了。鬼祟密探簡(jiǎn)直就是死亡和疾病的化身。他那張變了形的慘白的臉上疤痕累累,頭發(fā)稀稀拉拉,連一條辮子也梳不起來(lái)。一只眼睛流露出陰郁的光芒,另一只眼睛卻是空洞洞的奶白色。那模樣著實(shí)可怕,叫人毛骨悚然。即便如此,最讓康德拉吃驚的卻是他的年齡。
鬼祟密探還是一個(gè)小孩。

書(shū)摘與插圖